14

14

После сорокадевятидневного траура по Императору Умину бывший Наследный Принц Вэй Чжао должен был вернуться во дворец. Цинпин спокойно ждала, чтобы увидеть, как Император объяснит это всем.

Как она и предполагала, Император объявил всему миру, что Гун Сюй Вэй Чжао, не вынеся горя по покойному Императору и подхватив простуду, тяжело заболел и скончался седьмого месяца в день Цзяцзы в императорской гробнице. Всем подданным было приказано соблюдать трёхмесячный траур в знак скорби.

Хотя это было ожидаемо, Цинпин всё равно была крайне возмущена. Теперь в государстве Вэй, которым правил клан Чжоу, её брат больше не мог появляться в качестве сына Императора Умина.

Даже если он овладеет всеми навыками, ему придётся прятаться на границе.

В мгновение ока наступил Праздник Середины Осени. Чжоу Чансю, только что взошедший на престол, решил устроить большой банкет, чтобы хорошо провести время с министрами и отпраздновать.

Поэтому банкет в честь Праздника Середины Осени в этом году был особенно грандиозным. Все гражданские и военные чиновники, новые фавориты и старые вельможи собрались вместе.

Это была также первая встреча Цинпин с правым канцлером после его восшествия на престол.

На мгновение она почувствовала смятение. Вещи остались прежними, но люди изменились. Всё вокруг было так знакомо, только лица Императора и Императрицы на троне были другими, особенно отвратительными и ненавистными. Все внизу по-прежнему кричали «Десять тысяч лет!» и склоняли головы в знак подчинения.

Цинпин сохраняла невозмутимое выражение лица, лишь крепко сжимая подол своего платья в руке.

Наконец, с лёгкой улыбкой она спросила Чжоу Ляня:

— Почему этот Цинь Юанью тоже здесь?

— Когда Цинпин выбрала его в зятья, его сразу же предложили на должность Главы Канцелярии, — ответил Чжоу Лянь. — Хотя потом выбрали Ханьмэя, эта должность не изменилась. К тому же, его служебные достижения неплохи, у него хорошая репутация среди молодого поколения, и он обладает немалым влиянием.

Цинпин молча кивнула.

Через некоторое время она снова спросила:

— Почему принцесса Цинчэн выглядит не слишком счастливой?

— Возможно, она ещё не привыкла к дворцу, — ответил Чжоу Лянь. — Или скучает по дому.

Когда банкет был в разгаре, один из вице-министров предложил, чтобы его младшая дочь, искусная в танцах, исполнила танец для Императора, чтобы поздравить его с процветанием государства и благополучием народа.

Император громко рассмеялся и согласился.

Затем вышла девушка, только что достигшая совершеннолетия, и вместе с группой молодых женщин исполнила изящный танец. Под взглядами всех присутствующих, хотя танец был обычным, они держались спокойно, и в их движениях не было ни малейшей ошибки. Видимо, они усердно тренировались.

Когда танец закончился, все похвалили их.

Не успела дочь вице-министра сесть, как дочь министра тоже захотела исполнить танец для Императора.

В отличие от предыдущей девушки, которая придерживалась правил, дочь министра танцевала соблазнительно. На ней было красное платье, которое почти переламывало её тонкую талию, а её блестящие глаза метались по сторонам, выражая нежность.

Цинпин холодно посмотрела на Чжоу Ляня. Он ответил ей взглядом, в его глазах по-прежнему сиял ясный и живой свет, с лёгким вопросительным оттенком.

— Князь Шу, как вы считаете, как танцует дочь министра Чжана? — с улыбкой спросила Цинпин.

— Неплохо, — ответил Чжоу Лянь. — Принцессе нравится?

Цинпин с улыбкой промолчала и взглянула на князя У, Чжоу Дуаня. Она невольно удивилась. Чжоу Дуань выглядел грубовато, и другие считали его неуклюжим, даже прозвали «вторым Чжан Фэем». Сейчас он тоже выглядел рассеянным. Оба брата не обращали внимания на танцы этих девушек.

Когда танец закончился, девушка, прежде чем уйти, обернулась и ясно посмотрела на Чжоу Ляня, очаровательно улыбнувшись.

Чжоу Лянь замер, а затем слегка нахмурился.

Цинпин размышляла, когда вдруг услышала, как кто-то за столом сказал:

— Ваш подданный слышал, что графиня Цинся лучше всех играет на цитре. Не могли бы вы попросить графиню сыграть мелодию, чтобы порадовать наши уши?

Князь Фу поспешно ответил:

— Что вы, что вы! Для Цинся будет честью исполнить мелодию для Императора, чтобы поздравить его с добродетелью! — Сказав это, он подтолкнул Цинся, чтобы она вышла.

Графиня Цинся вышла и, играя на цитре, запела хвалебную песнь:

На Южной горе есть терраса, на Северной горе есть овощи.

Счастлив тот благородный муж, основа государства.

Счастлив тот благородный муж, его жизнь безгранична.

На Южной горе есть шелковица, на Северной горе есть тополь.

Счастлив тот благородный муж, слава государства.

Счастлив тот благородный муж, его жизнь безгранична.

На Южной горе есть годжи, на Северной горе есть слива.

Счастлив тот благородный муж, родитель народа.

Счастлив тот благородный муж, его добродетель нескончаема.

На Южной горе есть каштан, на Северной горе есть вяз.

Счастлив тот благородный муж, его жизнь долга.

Счастлив тот благородный муж, его добродетель процветает.

На Южной горе есть кизил, на Северной горе есть вишня.

Счастлив тот благородный муж, его старость прекрасна.

Счастлив тот благородный муж, его потомство защищено.

Когда песня закончилась, Император громко рассмеялся и приказал наградить её.

Цинпин пылала от гнева, её руки дрожали так, что она не могла держать палочки.

Дочери всех министров были талантливы, и танец, который изначально планировался во дворце, так и не был исполнен.

Некоторые молодые таланты также поздравили Императора с обретением «потерянной жемчужины в безбрежном море» (принцессы Цинчэн, Су Вэй) и посвятили ей стихи, восхваляя её.

Чжоу Лянь, заметив, что лицо Цинпин побледнело, опустил голову и посмотрел на неё.

— Князь Шу, Цинпин чувствует себя неважно, можно ли ей уйти? — спросила Цинпин.

— Я провожу тебя, — Чжоу Лянь, видя её бледное лицо, хотел встать и пойти с ней.

— Нет, — сказала Цинпин. — Если мы оба уйдём, это испортит настроение Отцу-Императору. Прошу князя Шу остаться здесь, чтобы Отец-Император не винил Цинпин.

— Хорошо, — ответил Чжоу Лянь. Он взял её за руку, они вместе выпили чашу с Императором, а затем он сказал, что принцесса чувствует себя слабой и должна вернуться в свои покои.

Император кивнул в знак согласия.

— Цзинь Нян, позови Цинся, — приказала Цинпин, как только вернулась в Дворец Утопающего Аромата.

Когда Цинся вошла, Цинпин велела Цзинь Нян вывести всех служанок из зала и ждать у дверей.

— Ты, такая знатная графиня, тоже должна так заискивать! — холодно рассмеялась Цинпин. — Ты хочешь выйти замуж за князя У или за князя Шу? Скажи, может быть, я смогу тебе помочь.

Она пристально смотрела на Цинся, словно разочарованная.

— Цинся никогда не думала о замужестве за князем Шу, — робко ответила графиня Цинся.

— Тогда ты хочешь выйти замуж за Чжоу Дуаня? — холодно усмехнулась Цинпин. — Хмф, раньше ты считала его некрасивым и постоянно над ним смеялась, а теперь что?

— Цинся тоже никогда не хотела выходить замуж за князя У, — поспешно возразила Цинся.

Цинпин подавила гнев и вздохнула:

— В детстве, как только ты видела двоюродного брата Гу Юаня, у тебя переставали течь сопли, и ты переставала грызть ногти. Как я могла не знать о твоих чувствах? Теперь двоюродный брат ещё не женат, а ты всё ещё знатная графиня. Ты можешь попытаться добиться его. Почему же ты пришла во дворец?

— Это было решение дедушки, — ответила Цинся.

— О? — Цинпин нахмурилась. Этот безмозглый человек, помогавший чужакам узурпировать трон, теперь толкает свою внучку, чтобы добиться их расположения. Неужели он не думал, что настанет такой день?

Яркая луна сияла в небе. В саду Император и Императрица вместе с гражданскими и военными чиновниками пировали.

Женщина в простом платье стояла в павильоне посреди воды, наблюдая за сценой песен и танцев. Её лицо было холодным, а колеблющиеся листья прерывали лунный свет, падавший в её глаза.

— Княгиня Шу, что вам угодно от вашего подданного? — спросил князь Фу.

— Хочу спросить, знал ли князь Фу, что настанет этот день? — холодно спросила Цинпин.

— Цинпин, дело о передаче трона действительно было посмертным указом покойного Императора, — ответил князь Фу.

— О? Тогда расскажите, как это было, — нахмурившись, сказала Цинпин.

— В тот день, когда я сопровождал князя Шу в покои покойного Императора, нынешний Император и несколько министров уже были там, — ответил князь Фу. — Они сказали, что покойный Император оставил указ о передаче ему трона, и передали указ нам для ознакомления. Мы с князем Шу сначала не поверили и подошли к кровати покойного Императора. Князь Шу спросил, почему Отец-Император передаёт трон семье Чжоу. Ваш Отец-Император тогда лишь улыбнулся и сказал: «Да, я передам». Когда я собрался встать, чтобы спросить ещё, ваш Отец-Император уже ушёл.

В глазах Цинпин блестели слёзы. Она мучительно размышляла над смыслом отречения Императора Умина. Было ли это добровольно, или Чжоу Чансю принудил его, когда никого не было рядом?

Бескрайнее звёздное небо сияло, и перед ней маячило пепельно-серое лицо. В ушах словно снова звучали слова покойного Императора: «Цинпин, это рискованный ход, но если сделать его правильно, это будет гениальный ход».

Внезапно она словно всё поняла и пробормотала:

— Отец-Император, что бы ни случилось, эту партию я сыграю.

— Семья Вэй, хоть и императорская, в последние поколения была малочисленной, — сказал князь Фу. — Нынешний Император говорит, что принял трон по воле покойного Императора и сохранил нам всем титулы и звания. Но нескольких князей из провинций вызвали в Столицу и не отпускают. Мы понимаем, что это значит. У меня не было выбора.

— Насколько известно Цинпин, войсками в провинциях командуют губернаторы, — спросила Цинпин. — И только те, у кого есть печати командующих армиями, могут ими управлять. Так ли это?

— Так, — ответил князь Фу.

— Цинпин также знает, что Императорская Печать даёт власть над половиной армии Поднебесной, а ещё часть находится у Верного князя, — продолжила Цинпин. — Князь Фу, знаете ли вы, у кого находится другая часть?

— Не знаю, — ответил князь Фу.

— А каково ваше предположение? — настаивала Цинпин.

— Наследный Принц Вэй Чжао… или, гм, генерал Гу? — долго размышлял князь Фу.

Цинпин медленно покачала головой:

— Не у Наследного Принца.

Они долго стояли молча, не придя к выводу. Цинпин сказала:

— Больше не заставляйте Цинся делать эти грязные дела. Я найду способ сохранить ваше богатство и жизни.

Князь Фу с трудом произнёс:

— Хорошо, что княгиня так думает. Теперь князь Шу — хорошая опора.

Цинпин снова рассердилась и, сердито посмотрев на него, больше ничего не сказала.

Князь Фу отступил на шаг:

— Ваш старый подданный откланивается. Княгиня, прошу вас, берегите себя.

— Подождите, — окликнула его Цинпин. — Есть ещё одно дело, прошу князя Фу помочь.

Князь Фу спросил, о чём идёт речь.

— Распустите слух, что Наследный Принц не скончался, — спокойно приказала Цинпин.

— Боюсь, это неуместно, — колебался князь Фу.

— Что тут неуместного? — спросила Цинпин. — Если все в Поднебесной будут считать, что Наследный Принц умер, то когда он вернётся, некоторые будут сомневаться, настоящий ли он Наследный Принц.

— Не повредит ли это безопасности Наследного Принца? — спросил князь Фу.

— Хмф, — тихо усмехнулась Цинпин. — Жив Наследный Принц или мёртв, Император знает лучше вас.

Князь Фу согласился и, повернувшись, ушёл.

Цинпин покинула павильон посреди воды по извилистой галерее, направляясь обратно в Дворец Утопающего Аромата.

Только она прошла галерею, как услышала разговор двух молодых людей у воды. Судя по голосам, это были юноша и девушка. Она невольно остановилась и прислушалась.

— Вэй Вэй, послушай меня, — говорил Цинь Юанью. — Тогда я действительно хотел встретиться с Императором, чтобы оправдать твоего отца, поэтому воспользовался случаем, когда принцесса выбирала мужа, и пришёл во дворец. Я вовсе не хотел быть выбранным в зятья.

— Не называйте меня Вэй Вэй, — ответила Су Вэй. — Господин Цинь может называть меня госпожа Су, или даже обращаться ко мне «принцесса», я с удовольствием приму это.

Она говорила холодным голосом, не так живо и романтично, как раньше. После того, как её провозгласили принцессой, её характер, казалось, тоже сильно изменился.

— Принцесса? — переспросил Цинь Юанью. — Гм, принцесса Цинчэн. Не знаю, сможет ли принцесса простить вашего подданного Циня.

— Раз уж господин так искренне хотел спасти моего отца, Су Вэй безмерно благодарна, — с улыбкой ответила Су Вэй. — О каком прощении может идти речь?

— Вэй Вэй, ты сильно изменилась, — с удивлением сказал Цинь Юанью.

— Правда? — с улыбкой ответила Су Вэй. — Господин Цинь тоже… Говорят, Глава Канцелярии обладает незаурядными способностями. Я и не знала, что господин — прирождённый политик.

Цинь Юанью тоже рассердился:

— Благодарю принцессу за похвалу, — сказал он, поклонился и ушёл.

Цинпин увидела, что Су Вэй тоже ушла, и сама вернулась в свои покои.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение