16 (Часть 2)

— Может, я оставлю вам этот нефритовый кулон в залог, — предложил Чжоу Дуань. — А потом принесу деньги и верну его.

— Нет, нет! — поспешно замахала руками деревенская девушка. — Этот кулон, видно, стоит намного больше, чем те деньги! Я не могу его взять, иначе я не смогу оставаться в этой деревне!

— И это не хотите, и то не хотите, — сказал Чжоу Дуань. — Девушка, не ставьте меня в такое положение.

— Я живу одна, продаю соевое молоко и тофу-пудинг, — с улыбкой сказала деревенская девушка. — Может, господин поможет мне немного с тяжёлой работой в качестве компенсации? Как вам такая идея?

— Хорошо, — согласился Чжоу Дуань.

Деревенская девушка велела Чжоу Дуаню принести два ведра воды, а затем больше не поручала ему никакой работы. Чжоу Дуань не мог просто уйти и спросил её:

— Что ещё я могу сделать для вас, девушка?

— Нет клиентов, никто не приходит пить соевое молоко, — с озабоченным видом сказала деревенская девушка.

— Тогда что делать? — спросил Чжоу Дуань.

— Может быть, вы встанете у дороги и будете махать рукой, приглашая клиентов? — предложила деревенская девушка. — Когда клиенты придут и выпьют соевое молоко, заработанные деньги покроют стоимость ваших бобов, верно?

— Как ты смеешь! — возмутился Чжоу Дуань. — Я, такой…

Деревенская девушка тоже рассердилась и начала его отчитывать:

— Такой, такой, такой! Что ты там бормочешь? У меня дома нет ничего, что нужно «такому», как ты! Раз уж ты согласился помочь мне с работой, ты должен слушаться! Иначе ты просто неплательщик и мошенник! Я всем расскажу!

Чжоу Дуань повернулся и вышел. Девушка крикнула:

— Вернись!

Чжоу Дуань обернулся:

— Что ещё?

— В таком наряде, кто осмелится прийти пить соевое молоко? — сказала девушка и бросила ему одежду.

Чжоу Дуань был крепкого телосложения, с грубоватым лицом. Переодевшись в крестьянскую одежду, он выглядел как настоящий крестьянин. Девушка, увидев его, тихонько рассмеялась.

Чжоу Дуань, одетый в короткую крестьянскую куртку, с платком на голове, вытирая пот, размахивал её маленьким розовым платочком и кричал прохожим:

— Господа, заходите выпить чашку соевого молока!

Деревенская девушка пряталась в доме и, держась за живот, смеялась.

За весь день только один человек зашёл и выпил чашку тофу-пудинга. Чжоу Дуань хотел уйти, но деревенская девушка снова обругала его с головы до ног:

— Ты что, действительно считаешь себя избалованным бездельником? Совсем не знаешь простых вещей! Из того большого сита бобов, чтобы сделать соевое молоко и тофу-пудинг, нужно перемолоть несколько больших вёдер! А ты продал мне всего одну чашку и уже хочешь уйти? Какая наглость!

— Я, этот князь… — начал Чжоу Дуань, но тут же поправился. — Я сейчас занят и должен вернуться. Деньги обязательно верну вам позже, девушка.

— Нет! Скоро нужно замачивать бобы и молоть их! Ты обещал мне помочь! Я не спешила днём, а теперь ты вдруг передумал? Я всего лишь маленькая девушка, как ты можешь оставить меня одну делать всю эту работу ночью? Если я не успею перемолоть бобы за ночь, завтра у меня не будет соевого молока на продажу, и у меня не будет денег на еду! Ты обманщик!

Деревенская девушка выглядела обиженной и вот-вот готова была расплакаться.

— Хорошо, хорошо, не плачь, — сказал Чжоу Дуань. — Я помогу тебе перемолоть. Только когда перемолю бобы, я смогу уйти?

— Да, — с улыбкой ответила деревенская девушка. — Как только перемолешь, можешь идти.

Чжоу Дуань закатал рукава, готовясь приступить к работе.

— Куда спешишь? — сказала деревенская девушка. — Бобы ещё не замочены. Сначала поужинаем.

Чжоу Дуань пошёл ужинать с деревенской девушкой. В середине ужина он заметил, что девушка с улыбкой смотрит на него, выглядя очень довольной. Он спросил:

— Девушка, чему вы улыбаетесь? У меня что-то на лице?

Девушка лишь покачала головой и подала ему чашку супа.

— Только что я сказала, что ты сможешь уйти, когда перемолешь бобы, — медленно сказала деревенская девушка, видя, что он послушно пьёт суп. — Но теперь, когда ты поел у меня дома, тебе придётся сделать ещё кое-какую работу.

— Кхм-кхм-кхм! Какая ты злая! — Чжоу Дуань, казалось, сильно подавился.

— Как ты можешь так говорить? — затараторила деревенская девушка. — Скажи, что я сказала не так? Разве эта еда, эти блюда, этот суп сами появились на столе? Всё это я заработала своим трудом. Вполне справедливо, что ты должен сделать ещё кое-какую работу в качестве компенсации. А ты, поев у меня, называешь меня злой? Я же не дала тебе яд! Ты неблагодарный!

Девушка говорила так быстро и без остановки, что Чжоу Дуань опешил.

После ужина Чжоу Дуань хотел поскорее перемолоть бобы и уйти, но деревенская девушка совсем не спешила. Она постоянно подходила и отчитывала его:

— Не надо так быстро молоть! Не клади слишком много бобов за раз! Иначе завтра соевое молоко и тофу-пудинг будут грубыми, как твоё лицо! Кто тогда будет их пить?

Чжоу Дуань в гневе надул щёки и вытаращил глаза, но девушка лишь отвернулась и закатила глаза.

Одно ведро бобов они мололи до самой ночи.

Чжоу Дуань вышел, чтобы привести лошадь, но нигде не мог её найти.

— Не волнуйся, — сказала деревенская девушка, стоя за его спиной. — Наверное, она убежала и уснула во дворе у кого-то. Завтра обязательно вернётся. В нашей деревне никто не присваивает чужое добро. К тому же, так поздно, идти по горной дороге опасно. Может, ты останешься у меня на ночь и уедешь завтра утром?

— Не смею посягать на вашу добрую репутацию, девушка, — вежливо ответил Чжоу Дуань.

— Идти по горной дороге опасно, — сказала девушка. — Я просто из добрых побуждений спасаю тебя. Никто ничего не скажет.

— Тогда где я буду спать ночью? — спросил Чжоу Дуань, оглядывая маленький домик.

— Где хочешь, — девушка обвела рукой двор и окрестности.

— Это… — Чжоу Дуань вспотел, перемалывая бобы. Теперь, остановившись, он почувствовал, как холодный ветер пронизывает его. Было уже почти Зимнее солнцестояние, и стало очень холодно.

— Хмф, выбирать не приходится, — усмехнулась деревенская девушка, видя, что он размечтался. — Ты же не думаешь, что ты будешь спать в комнате, а я во дворе? — Она отвернулась и ушла.

Посреди ночи Чжоу Дуань так замёрз, что не выдержал и постучал в дверь комнаты деревенской девушки. Он стучал долго, пока она наконец не встала и не открыла дверь.

На его шее оказалась большая кухонная ножа с чёрным обухом и блестящим лезвием.

Чжоу Дуань невольно отшатнулся.

— Что тебе нужно? — спросила деревенская девушка, её лицо было полно гнева.

— Э-э… на улице очень холодно, — осторожно начал Чжоу Дуань. — Не могли бы вы одолжить мне тонкое одеяло?

— Нет, — ответила девушка. — Я очень бедная, у меня нет лишних одеял. — Сказав это, она хотела закрыть дверь.

Чжоу Дуань поспешно подставил руку, чтобы дверь не закрылась:

— Иначе… иначе я просто замёрзну здесь насмерть.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение