Было время обеда, и многие жители деревни сидели у своих домов с мисками в руках, с любопытством разглядывая огромный гриб.
Одни говорили, что он ядовитый, другие — что нет. Услышав, что грибы понесут лекарю Хэ, все тут же решили посмотреть. Многие, не выпуская мисок из рук, шли и ели на ходу. Кто-то по пути даже сорвал с грядки зеленый лук, очистил его и макнул в чужую миску с бульоном.
Так, весело болтая, они добрались до дома лекаря Хэ.
Лекарь Хэ только что пообедал. Увидев гриб, он ахнул, поспешно достал платок, чтобы взять его в руки, и сказал: — Дайте-ка взглянуть!
Лэйгэ протянул ему гриб. Лекарь Хэ долго вертел его в руках, даже понюхал, а затем сказал: — Это обычный гриб, не ядовитый. Просто странно, что он вырос таким большим!
— Лэйгэ, — ласково спросил он, — где ты его нашел?
— А вы его купите? — спросил Лэйгэ.
Лекарь Хэ рассмеялся: — Зачем мне его покупать?
Лэйгэ невольно взглянул на Тан Шицзинь, а затем сказал: — В общем… в общем, если не купите, я не покажу вам, где он растет!
Лекарь Хэ, улыбаясь, погладил его по голове: — Ну хорошо, а сколько ты хочешь за него?
Лэйгэ, подняв два пальчика, ответил: — Две монетки за штуку!
Все рассмеялись, умиляясь наивности малыша.
Обычный гриб, конечно, столько не стоил, но такой большой — это редкость, за него можно было бы и двести монет выручить.
Лекарь Хэ, смеясь, достал горсть медных монет: — Что ж, тогда я воспользуюсь вашей щедростью.
Тан Шицзинь взяла у него только четыре монеты и тихо прошептала на ухо: — В благодарность за лекарство.
Лекарь Хэ замер, его веки дрогнули, но он ничего не ответил.
Тогда Тан Шицзинь сказала: — Странная история произошла. Вчера дома не было еды, я очень проголодалась, да еще и сильно болела. Потом Лэйгэ нашел этот гриб, я отнесла его отцу, а он сказал, что он ядовитый. Мы с Лэйгэ поджарили его и съели. А сегодня утром я проснулась, и, представьте себе, не только жива, но и раны почти зажили! Дядюшка Хэ, посмотрите, я действительно поправилась?
Она протянула руку лекарю Хэ, чтобы он проверил ее пульс.
Лекарь Хэ, нащупав пульс, был поражен: — Как такое возможно? Просто невероятно! Ты действительно поправилась!
— Правда поправилась? — изумленно спрашивали друг друга люди.
Ведь совсем недавно лекарь Хэ осматривал ее и говорил, что она едва жива. И все это видели своими глазами.
И всего за один день она поправилась?
А что значит «дома не было еды»? Очевидно же, что ее не кормили!
Отец сказал, что гриб ядовитый, а они с братом его съели. Явно хотели покончить с собой!
А в итоге не только не умерли, но и полностью исцелились?
Став свидетелями чуда, люди смотрели во все глаза, не зная, что и сказать!
Да, это и было одной из целей Тан Шицзинь.
Иначе, если бы она вдруг внезапно выздоровела, пришлось бы как-то это объяснять. Да и притворяться больной ей надоело. Раз уж есть такое чудодейственное средство, почему бы не списать все на него.
И вся толпа двинулась к дому семьи Тан.
Семья Тан как раз обедала. Все вздрогнули от неожиданности. Лэйгэ отвел их к гнилому бревну, с которого они сорвали грибы. Лекарь Хэ, подняв полы халата, присел на корточки и начал внимательно его изучать.
Тан Юдэ вышел им навстречу и недовольно спросил: — Что случилось на этот раз?
Тан Шицзинь рассказала ему все.
Выслушав ее, Тан Юдэ пришел в ярость: — Ты… ты… ты нашла такую чудодейственную вещь и, вместо того чтобы отдать старшим, сама тайком съела?!
— Я же сразу принесла тебе! — с невинным видом ответила Тан Шицзинь. — А ты сказал, что он ядовитый, и велел выбросить.
Тан Юдэ осекся.
Другие тут же начали его упрекать: — Вот именно! Ребенок тебе принес, а ты, слепой, не разглядел ценности, а теперь еще и ребенка обвиняешь!
— Видно, небеса любят простаков. Съел бы он сам — еще неизвестно, помогло бы ему!
— Не кормите ребенка, вынуждаете ее саму искать еду, а еще что-то говорите!
Тан Юдэ чуть не лопнул от злости.
Сдерживая гнев, он спросил: — Хорошо, допустим, я ошибся. Но где эти грибы? Они выросли в моем дворе, значит, должны принадлежать мне.
— Но мы уже совершили сделку! — невинно ответила Тан Шицзинь.
— Вот именно! — тут же подхватили все. — Продали, а ты теперь отказываешься!
— Грибы теперь принадлежат лекарю Хэ! Не смей их отбирать!
Лекарь Хэ посмотрел на Тан Шицзинь и задумался.
Он подумал, что, возможно, они специально «продали» ему грибы, предвидя такую ситуацию?
Боялись, что Тан Юдэ потребует их обратно, поэтому заранее перекрыли ему все пути.
Неужели у этой девчонки такой хитрый ум?
Но, вспомнив ее слова «в благодарность за лекарство», он все понял. Уже готовые сорваться с языка слова «верну тебе» он проглотил и сказал: — Это самое обычное бревно, я не понимаю, как на нем могла вырасти такая диковинка!
Все тут же решили, что это подтверждение их догадок: — Конечно! Это небеса послали Эрье лекарство!
— Я же говорил, что небеса любят простаков! Это знак свыше, чтобы спасти жизнь Эрьи!
Тан Юдэ позеленел от злости.
Чжу, поняв, в чем дело, не выдержала: — Всего лишь девчонка, кто она такая, чтобы небеса ей помогали?!
— А ты как объяснишь?! — возмутились ей. — Позавчера чуть не забили ребенка до смерти, а сегодня она скачет как ни в чем не бывало! На этом бревне сколько лет ничего не росло, а тут вдруг выросли такие огромные грибы! Не говоря уже о том, что они еще и лечат! Разве это не дар небес? А ты скажи, что это?!
Даже Тан Шицзинь была готова согласиться!
Вот это аргументы!
Нечего возразить!
— Ты права, — неожиданно сказал Тан Юдэ.
Он медленно вышел вперед, скрестив руки за спиной, и с важным видом произнес: — Но, дар небес это или нет, грибы выросли в моем дворе! Я — глава семьи, и все, что здесь есть, принадлежит мне! Не какой-то девчонке решать, что продавать, а что нет! Вы согласны?
Отец-негодяй, хоть и не сдал экзамен на сюцая, но по части споров с неграмотными односельчанами ему не было равных.
Лэйгэ заерзал, постоянно оглядываясь на сестру. Она успокаивающе посмотрела на него.
Сейчас ей не стоило вмешиваться.
Но и вмешиваться не нужно было, кто-нибудь обязательно направит события в нужное ей русло.
К тому же, лекарь Хэ, решив дать ей лекарство тайком, а не открыто, показал, что он не какой-то там зануда, оторванный от жизни. Наоборот, он был очень проницательным. Тан Шицзинь не сомневалась, что он понял ее намек!
И действительно, вскоре подоспел глава клана Хэ, опираясь на руку помощника. — Ганьлинь! — крикнул он издалека. — Что случилось?
В Деревне Бамбуковой Рощи было два больших клана: Хэ и Чжоу.
Клан Хэ был самым многочисленным, составляя три пятых населения деревни. Семья Тан состояла всего из трех семей, остальные кланы тоже были небольшими.
А лекарь Хэ Ганьлинь был родным братом главы клана Хэ.
С такими связями, как глава клана Хэ мог не помочь брату?
И как односельчане могли упустить такое чудодейственное лекарство?
Разве кто-то в этом мире лишен корысти?
Кто здесь дурак?
Стоило только показать это лекарство людям, рассказать о его свойствах, и исход был предрешен. Тан Юдэ мог злиться сколько угодно, это ничего не изменит!
Более того, теперь вся благодарность достанется им с Лэйгэ, а Тан Юдэ станет злодеем, пытавшимся украсть лекарство!
Врагом народа!
(Нет комментариев)
|
|
|
|