Глава 4. Увядание цветов на закате

— И этого будет достаточно?

— Матушка Цю уставилась на свежие чернильные иероглифы на рецепте, с тревогой переспрашивая Доктора Юй.

Э-э… По мнению Доктора Юй, лучше было бы ещё сделать прижигание полынью.

Но тело незамужней барышни так нежно!

Поднять одежду, чтобы он прижёг её полынью?

Доктор Юй даже не осмелился заикнуться об этом и просто передал рецепт Матушке Цю.

Матушка Цю рассыпалась в благодарностях и снова проводила Доктора Юй. На этот раз только до двери, поручив дальнейшее сопровождение другим старухам. Сама же, крепко сжимая рецепт, повернулась и сказала Ло Юэ:

— Я пойду за лекарствами по этому рецепту, а ты пока поставь греться горшочек для отвара.

Ло Юэ подняла полог кровати и ответила согласием. Юэ Юнь, стоявшая рядом, взглянула на рецепт, нахмурилась и указала на два названия — ежеголовник и сяньтаоцао:

— Эти травы обычно не используют, боюсь, в домашней аптеке их нет.

Юньхуа тоже подумала об этом!

Ей тут же захотелось выругаться: «Губитель жизней!».

Нужно знать, что семья Се — это учёные и чиновники, правила здесь строжайшие.

Мужчины и женщины живут раздельно. В мужской части двора, возможно, порядки посвободнее, но во внутреннем дворе, где живут женщины, вход строго контролируется. То, что доктор остался на ночь, — это ещё возможно, с разрешения Второй Госпожи и в сопровождении нескольких старух в боковой комнате.

Но передвигаться посреди ночи, даже чтобы взять лекарство для Шестой госпожи, — если не потревожить старшую жену-распорядительницу, то через внутреннюю дверь не пройти.

К счастью, Шестая госпожа болела постоянно, и для неё сделали исключение. Достаточно было одного вида Матушки Цю, чтобы в любое время суток ей позволили пройти от двора Шестой госпожи до аптеки.

Но эта аптека была только домашней. Выйти наружу за лекарствами было совершенно невозможно.

Домашняя аптека предназначалась для непредвиденных нужд семьи. Там хранились только обычные готовые лекарства, драгоценные ингредиенты вроде женьшеня, которые неудобно покупать снаружи, и те средства, которые кто-то из семьи просил заготовить заранее. Что касается остальных трав — в китайской медицине используются тысячи и десятки тысяч видов, как можно запастись всем?

Лекарства, которые обычно принимала Шестая госпожа, готовили по рецепту в большем количестве, часть оставляли в её комнате про запас, часть передавали в чайную комнату для медленного приготовления.

О том сильном лекарстве Доктора Юй говорил не впервые. Мин Чжу, будучи предусмотрительной, заранее велела аптеке запастись всеми ингредиентами из рецепта на случай, если Шестой госпоже станет совсем плохо, и старшие решат позволить доктору рискнуть, а времени на покупку снаружи не будет.

Но теперь Доктор Юй выписал новый рецепт — согревающий и рассасывающий застой крови. Даже такой предусмотрительный человек, как Мин Чжу, не была богиней, чтобы угадать, какой из десятков тысяч видов трав он выберет. Как она могла это предвидеть?

Несомненно, придётся идти за травами за пределы поместья.

А чтобы выйти, нужно сначала спросить Вторую Госпожу. Вторая Госпожа, зная её характер, наверняка скажет: «Как же так! В доме ведь заправляет невестка, я не могу переступать через неё». И втянет в это дело Старшую Госпожу, чтобы разделить беспокойство.

Старшая Госпожа, возможно, ещё и Госпожу в это впутает. Пока не рассветёт, за лекарствами никого не выпустят!

Как это не погубит жизнь?

Юэ Юнь вздернула брови и выругалась:

— Вот шарлатан! Почему он заранее не подумал, какие травы понадобятся, чтобы мы могли подготовиться!

Снаружи Доктор Юй почесал ухо. Кажется, его кто-то ругает?

Не может быть! Разве слуги больной в такой момент не должны спешить за лекарствами и готовить отвар?

Тело Шестой госпожи сейчас походило на руины после битвы. Если не привести его в порядок, то, вероятно, температура резко упадёт, сердце остановится, и её ароматная душа улетит к бессмертным — это вопрос одного-двух часов.

Конечно, Доктор Юй вынужден был признать, что не ожидал столь плачевного состояния этих «руин». Он не знал, спасёт ли его наспех выписанный рецепт… Кхм, подумав так, он даже понадеялся, что слуги Шестой госпожи будут тянуть!

Пусть тянут до рассвета, прежде чем идти за лекарствами!

Издавна больные и старики тяжелее всего переносят предрассветные сумерки, когда жизненный огонь легче всего угасает.

Пусть тянут! Если к тому времени, как принесут лекарство, она уже будет почти мертва, то это будет не его вина, а вина строгих правил в доме больной, из-за которых упустили время для лечения… Кхм, он снова почесал ухо.

— Шарлатан! — снова выругалась Юэ Юнь.

Она переживала не за хозяйку, а за хлопоты, связанные с беготнёй и докладами госпожам. Ей, как старшей служанке, пришлось бы сопровождать Матушку Цю повсюду, не имея возможности улизнуть и поспать. Поэтому она и злилась.

Юньхуа, лежавшая ничком на подушке, снова тихо кашлянула.

Шестая госпожа Се в такие моменты обычно молчала, никто не ожидал, что она заговорит. Юэ Юнь совершенно не обратила на неё внимания, продолжая обсуждать с Матушкой Цю, как достать лекарство.

Даже преданная Ло Юэ лишь поспешила снова принести плевательницу и поставить её рядом с хозяйкой.

Лёгкий кашель Юньхуа был лишь попыткой привлечь внимание, чтобы высказаться, но эффект оказался неожиданным. Она невольно усмехнулась, уголки губ приподнялись, но сил на то, чтобы улыбнуться шире, не было.

Раньше у неё были холодными только запястья, теперь же голова, лицо, плечи и грудь были ледяными. Сама Юньхуа холода не чувствовала, ей лишь казалось, что люди и предметы в комнате становятся всё более расплывчатыми, словно готовы улететь с лёгким дымом. К счастью, Ло Юэ схватила её за руку, и её искреннее тепло вернуло Юньхуа на землю.

— Госпожа! Вы такая ледяная! — Ло Юэ забеспокоилась, хотела принести ещё одеял и велела Матушке Цю разжечь огонь.

Только началась осень, в других комнатах жаровни ещё не готовили. Только здесь, у Шестой госпожи, из-за её постоянной слабости и боязни холода, жаровню не убирали даже жарким летом.

Юэ Юнь выхватила щипцы для углей:

— Я, я сама. Матушка Цю, вы идите, придумайте, как достать лекарство.

Чтобы выйти за лекарствами, придётся немало побегать. Пока там будут бегать и перекладывать ответственность, она сможет вздремнуть у жаровни.

Неприятности с докладами госпожам достанутся другим, а если госпожа вдруг заглянет в комнату Шестой госпожи, Юэ Юнь предстанет усердной служанкой, заботящейся о хозяйке у её постели.

Юэ Юнь всё рассчитала.

Юньхуа сейчас было не до злости на Юэ Юнь, она боялась, что умрёт, не дождавшись нового отвара.

Умереть дважды за одну ночь одной и той же душе — это было бы слишком нелепо!

На доктора снаружи, похоже, надежды не было.

Она решила действовать сама и позвала Ло Юэ:

— Сними верхнюю одежду и ложись ко мне под одеяло.

Затем она остановила Матушку Цю:

— Вы пока подождите.

Ло Юэ подумала, что Юньхуа хочет, чтобы кто-то поспал с ней. Она растерянно задумалась: служанкам не положено спать в одной постели с госпожой. Раньше, когда Ло Юэ спала рядом с Шестой госпожой, самое большее, что позволялось, — это постелить себе у ног госпожи, свернувшись калачиком, как собачка. Она и сейчас собиралась поступить так же.

Юньхуа, собрав все силы, на которые было способно её тело, прикрикнула:

— Жизнь важнее, какие сейчас чины, живо иди сюда!

Ло Юэ быстро забралась под одеяло к Юньхуа.

Юньхуа свернулась в объятиях Ло Юэ и только тогда почувствовала немного тепла.

Её холод был оттого, что тело уже не могло само вырабатывать достаточно тепла. Она увядала, как цветок на закате. Сколько одеял ни наваливай — не поможет. Маленькая жаровня, горевшая за пологом, не могла сравниться с теплом живого человека, обнимавшего её в постели.

Теперь тепло Ло Юэ стало её теплом. Юньхуа могла временно не бояться замёрзнуть насмерть. Сосредоточившись, она обратилась к Матушке Цю:

— Матушка, отдохните немного, в аптеку пока идти не нужно. Завтра… — она взглянула на бумагу на окне и поправилась, — Сегодня Праздник Двойной Девятки. В пятую стражу госпожа Би Юй непременно начнёт раздавать поручения, все служанки и старухи должны будут явиться для получения указаний. Матушка Цю, вы сможете беспрепятственно дойти отсюда до госпожи Би Юй. Скажите ей правду: если лекарство не принесут, я умру. Она сделает всё, чтобы вы получили лекарство как можно быстрее.

Речь была не очень длинной, но Юньхуа пришлось сделать четыре или пять передышек, чтобы закончить. Голос её был слаб, Матушка Цю, даже приблизившись, не расслышала. Ло Юэ повторила слова госпожи. Матушка Цю, наконец поняв, хоть и не до конца уловила хитрость плана, но, видя редкое спокойствие и решительность своей госпожи, сразу обрела уверенность. Она придвинула стул к двери и села ждать пятой стражи.

Юэ Юнь разожгла жаровню. Видя, что у Ло Юэ и Матушки Цю есть дела, а Шестая госпожа закрыла глаза и отдыхает, не обращая на неё внимания, она должна была бы радоваться безделью. Но почему-то почувствовала себя одиноко и растерянно. Она подошла к кровати:

— Госпожа, что мне делать?

Юньхуа даже не открыла глаз:

— Ты? Отдохни… Рассветёт, и для тебя найдётся работа.

За лекарствами побежит Матушка Цю, какая же особая работа ждёт её завтра?

Юэ Юнь решила, что госпожа просто говорит из вежливости.

Услышать вежливые слова из уст этой «деревяшки», Шестой госпожи, было настоящей редкостью! Юэ Юнь даже на мгновение замерла. Потом расстелила себе постель у кровати, испытующе взглянула на госпожу ещё раз. Увидев, что та не двигается и не говорит, а лишь тихо дышит, словно уснула, она успокоилась.

Ло Юэ с тревогой прижалась щекой к её шее. Почувствовав пульс, она наконец вздохнула с облегчением.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com).

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение