Из-за занавески раздался голос Би Юй. Юньхуа подумала:
— Наконец-то пришла.
Когда Юньхуа только что разбила бронзовое зеркало и ругала Юэ Юнь, Юэ Юнь стояла спиной к двери и не видела, но Юньхуа заметила, как старуха снаружи украдкой заглянула под занавеску и убежала.
Это было то, что и следовало ожидать: как бы далеко ни жила Шестая госпожа, она всё равно была госпожой.
Если бы в комнате госпожи били вещи и ругались, а никто снаружи даже не взглянул, то правила семьи Се можно было бы выбросить в помои и скормить свиньям.
Старуха не осмелилась войти прямо в комнату, а пошла позвать кого-то более влиятельного, чтобы уладить дело. Это тоже было в пределах ожиданий Юньхуа.
Юньхуа только не знала, кого она сможет позвать.
Если бы по прежнему плану Би Юй сопровождала Госпожу на дэнггао, а Мин Чжу оставалась в поместье, то старуха, конечно, пошла бы искать Мин Чжу. А сейчас…
Юньхуа горько усмехнулась.
Если бы занавеску подняла и вошла Мин Чжу, это было бы по-настоящему страшно.
Би Юй снова сказала из-за занавески:
— Шестая госпожа в порядке? Я, Би Юй, пришла поприветствовать Шестую госпожу.
Юэ Юнь, словно мышь, почуявшая кошку, не смела издать ни звука. Она опустилась на колени у ног Юньхуа, схватилась за край её юбки и непрерывно кланялась, явно очень испуганная.
Би Юй, суровая и безжалостная, была известна всему поместью. В моменты усталости её характер становился особенно скверным. Если бы дело дошло до неё, Юэ Юнь, вероятно, не увидела бы завтрашнего солнца.
Юньхуа взяла платок из рук Матушки Цю, прижала его к глазам, подняла голову и очень тихо сказала Юэ Юнь:
— Иди.
Юэ Юнь немного отступила.
Пол был усыпан осколками фарфора, ещё шаг назад — и она встала бы на них. Ей пришлось подняться.
Только тогда Юньхуа тихо сказала Ло Юэ:
— Прошу войти.
Би Юй вошла в комнату. Почувствовав сильный запах лекарств и запустение, она увидела на полу бронзовое зеркало, осколки фарфора и большое мокрое пятно. Волосы Шестой госпожи были растрёпаны, лицо в слезах. У неё тоже возникло чувство, что «это слишком». Она спросила Ло Юэ:
— Что здесь случилось с госпожой?
Её глаза уже сверлили Юэ Юнь.
Она знала, что Шестая госпожа нелюбима, но никогда не устраивала скандалов.
Доведя дело до такого состояния, Юэ Юнь не могла избежать ответственности.
Юэ Юнь почувствовала, как по спине пробежал холодок до самой макушки.
Она поняла, что слишком просто всё себе представляла. Если госпожа хотела её проучить, зачем ей обязательно доводить дело до госпож и Госпожи, угрожая смертью?
Достаточно было потревожить одну Би Юй. Госпоже даже не нужно было перечислять её проступки. Стоило Ло Юэ лишь раз или два заплакать, жалуясь за хозяйку, и Би Юй непременно сделала бы так, что Юэ Юнь не нашла бы себе места в поместье, чтобы навести порядок и дисциплину.
Но Юньхуа успела сказать прежде, чем Ло Юэ открыла рот, тихо произнеся:
— Я уронила зеркало.
Юэ Юнь, опустив голову, всё ещё не смела поднять её, но глаза её расширились: уронила? Вовсе нет! Явно разбила! От «разбила» до «уронила» — одно слово, и она спасена. Явно её защищает.
Почему вдруг так вспылила, толкнула её к краю пропасти, а потом вдруг заговорила тихо и ласково, защищая её?
В душе у Юэ Юнь царил полный хаос, она совершенно не понимала, что задумала госпожа.
Она знала только одно: как бы ни была горда и недовольна, ей лучше заткнуться и ничего не говорить. Иначе, боюсь, у госпожи действительно найдётся способ сделать так, чтобы от неё и мокрого места не осталось.
Сегодняшняя госпожа — уже совсем не та, что была раньше.
Би Юй всё ещё смотрела на Юэ Юнь, заметив её беспокойство. Она знала, что сегодняшнее происшествие не могло быть просто «случайно уронила зеркало». К тому же, если госпожа хотела посмотреть в зеркало, его должна была держать служанка. Как у госпожи мог появиться шанс «случайно уронить»?
— Опять Юэ Юнь безобразничает! — Она сделала такой вывод про себя. Видя, что Шестая госпожа намерена уладить дело миром, она тоже была рада не раздувать из мухи слона. Она строго сказала Юэ Юнь: — Почему ещё не подмела пол для госпожи? Такая ленивая, как ты смеешь получать зарплату старшей служанки?
Юэ Юнь тут же принялась за работу.
Никогда в жизни она не брала метлу так быстро.
Би Юй сама подняла зеркало Шестой госпожи.
Это зеркало с тонкой серебряной оправой и струнным узором Госпожа несколько лет назад осмотрела и заменила для всех барышень. Каждой по одному, искусно сделанное, изящной формы. Шестая госпожа, конечно, тоже получила.
В таких вещах все были равны, никто её не обделял.
Вот только за несколько лет некоторые барышни сменили свои зеркала на более новые и роскошные, а Шестая госпожа — нет.
У некоторых барышень зеркала потускнели, и их заново отполировали, а Шестая госпожа — нет.
Зеркальная поверхность стала мутной, словно озеро в тумане. Серебро на оправе и задней стороне тоже потеряло свой прежний блеск, покрывшись тёмной бронёй.
Это было словно отражение Шестой госпожи: чем прекраснее и сиятельнее было её происхождение, тем печальнее выглядела нынешняя темнота.
Ло Юэ открыла туалетную шкатулку и принялась заново расчёсывать волосы госпожи. Матушка Цю пошла за водой. Би Юй смотрела на худое лицо Шестой госпожи, на её влажные, опущенные длинные ресницы, на её губы — бледные и потрескавшиеся, но всё ещё с милой линией.
Из этих губ, с тихим дыханием, словно невзначай вырвался вопрос:
— Сестрица Мин Чжу пошла сопровождать Госпожу на дэнггао?
Обученная улыбка на губах Би Юй тут же застыла, почти разбившись на более мелкие осколки, чем те, что лежали на полу.
Юньхуа посмотрела на неё в зеркало, лишь один раз.
После этого взгляда Би Юй снова улыбнулась, а Юньхуа опустила глаза.
Би Юй даже не заметила, что Юньхуа поднимала глаза.
Из туалетной шкатулки она взяла заколку ляоцзы. Би Юй помогла Ло Юэ уложить волосы Юньхуа, приговаривая:
— У Шестой госпожи такие хорошие волосы, мягкие и гладкие.
Действительно, многолетняя тяжёлая болезнь не повредила её чёрным волосам — можно сказать, что Небо смилостивилось.
Юэ Юнь подмела пол. Би Юй сказала:
— Шестая госпожа, если эти служанки устраивают беспорядки, сразу же скажите мне. Некоторые из них совсем не видят границ! Вы их балуете, а они совсем выходят из-под контроля!
Юэ Юнь не смела и вздохнуть.
Юньхуа изначально носила причёску «свисающий пучок» — две косы для незамужних девушек, завёрнутые в два пучка, с маленьким плоским пучком у основания, похожим на чашечку цветка, что придавало девической игривости. А ниспадающие нежные пучки внизу выглядели спокойно и изящно.
На лице Седьмой госпожи, белом с румянцем, эта причёска наверняка всем бы понравилась.
Би Юй подумала, что жаль, Шестая госпожа так похудела, что почти похожа на скелет…
Юэ Юнь не смела и вздохнуть, стоя в стороне. Би Юй тем временем закончила укладывать волосы, вставила короткую шпильку из черепахового панциря с узором жуи, отступила на шаг, чтобы посмотреть — получилось неплохо. Она повернулась и прикрикнула на Юэ Юнь:
— Что стоишь столбом? Не видишь, у госпожи край юбки намок? Почему не принесла госпоже юбку переодеться?
Юэ Юнь словно очнулась ото сна, ответила согласием и поспешно убежала.
Би Юй не оставила её в покое, глядя вслед:
— В комнате госпожи смеешь топать! По-моему, за такое нужно хорошенько высечь тебя по шее.
Юэ Юнь вздрогнула, втянула голову, замедлила шаг, но и не осмелилась идти медленно, боясь, что Би Юй снова отчитает её за медлительность, как у улитки. Пришлось проявить всё своё мастерство, быстро передвигаясь мелкими шажками, усердно и незаметно она вышла.
Би Юй поклонилась Юньхуа:
— Если у госпожи есть ещё какие-либо поручения, смело зовите Би Юй.
Это означало, что она собирается уходить.
Но Юньхуа не позволила ей уйти. Она взяла её за руку, глаза её наполнились слезами:
— Сестрица Би Юй, это не вина этих служанок…
— О, — Би Юй было совершенно лень слушать её заступничество за служанок.
— В конце концов, сегодня Праздник Двойной Девятки. Мне самой нельзя сладкого, и даже служанкам нельзя попробовать что-то свежее. Слышала, в этом году благодаря уму и искусным рукам сестрицы Би Юй и сестрицы Мин Чжу, башня из пирогов Двойной Девятки получилась необыкновенной. Наверное, только служанкам из моей комнаты не посчастливилось её попробовать? Как же им не расстраиваться!
Жалобный плач Юньхуа, полный самосожаления, ударил Би Юй по лицу, как тупой удар!
Ло Юэ беспомощно стояла в стороне.
Матушка Цю как раз вернулась с водой. Она поспешила взять полотенце, чтобы вытереть лицо Юньхуа.
Юньхуа уткнулась лицом в полотенце, скрывая своё горе. Би Юй тихо выдохнула холодный воздух:
— Действительно, они упустили это из виду!
Шестая госпожа не пошла на праздник, а она даже не подумала, что после того, как разберут башню с угощениями, можно будет принести сюда маленькие тарелочки.
Посмотрите на эту комнату, кроме обычных букетов цветов, которые приносят каждый день, есть ли здесь ещё какие-то украшения?
Холодно и пусто, совсем не похоже на праздник!
Если об этом узнает госпожа, она же посмеётся над ними, скажет, что они невнимательны и неполны, зря называют себя доверенными помощницами!
— Шестая госпожа преувеличивает, — Би Юй снова поклонилась. — Служанки, конечно, не посмеют из-за этого расстраиваться. Если так, их действительно можно выгнать. Порции для каждой служанки на праздник я сама проверяла, как старшие распорядительницы упаковали и выдали по рангам.
Башню с пирогами с Праздника хризантем сейчас разбирают. Когда госпожи и барышни вернутся, её раздадут по комнатам, чтобы принести радость и благополучие.
Тарелка для Шестой госпожи сейчас наверняка уже готова.
Госпожа, вы ведь привыкли рано ложиться?
Би Юй сейчас же прикажет принести вам её, чтобы не затягивать и не беспокоить вас поздно вечером.
Юньхуа поблагодарила:
— Это я не почтительна, не могу постоянно служить у Госпожи и матери, а вместо этого утомляю сестрицу Би Юй, заставляя её беспокоиться обо мне в такой суете.
Би Юй выразила крайнее смущение, попрощалась и вышла. Две старухи с фонарями освещали ей дорогу, смеясь:
— Сегодня, наверное, будет дождь? Облака вдруг стали такими плотными, и так рано стемнело.
Би Юй лишь хмыкнула.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com).
(Нет комментариев)
|
|
|
|