Глава 15

Глава 15

Позавтракав с Госпожой, Хэ Цзи-вэнь побежала на кухню. Увидев управляющую кухней Чжан-ма, она с улыбкой подошла к ней.

— Чжан-ма, мои крабы готовы?

— Готовы, готовы, — Чжан-ма, увидев Хэ Цзи-вэнь, с улыбкой подошла к пароварке и достала три тарелки крабов: одну с четырьмя варёными, другую с разделанными и обжаренными, а третью — только с крабовыми ножками.

Хэ Цзи-вэнь подошла ближе и, наблюдая, как Чжан-ма укладывает тарелки в красный пищевой контейнер, рассмеялась:

— У Чжан-ма золотые руки! У меня уже слюнки текут от одного запаха.

— Если господину нравится, Чжан-ма через несколько дней ещё приготовит, — Чжан-ма улыбнулась так широко, что на её лице собрались морщинки. Она протянула Хэ Цзи-вэнь контейнер вместе со сладостями из лавки Лю Цзи. — Господин вернётся к обеду?

Хэ Цзи-вэнь приняла всё обеими руками и с улыбкой ответила:

— Не вернусь. Чжан-ма, мою порцию на обед можете не готовить. — С этими словами она схватила контейнер и сладости и радостно выбежала наружу. — Я пошла, Чжан-ма!

Выйдя за ворота, Хэ Цзи-вэнь сразу заметила неподалёку повозку и поспешила к ней.

— Шисюн! — Хэ Цзи-вэнь, держа в одной руке контейнер, а в другой сладости, заглянула в повозку. — Шисюн, ты, наверное, заждался!

Чэнь Цзиюнь как раз разбирал головоломку «девять колец». Увидев её, он поспешно отбросил головоломку и, взяв у неё контейнер, сказал:

— Я тоже только что приехал. Залезай скорее!

Хэ Цзи-вэнь с улыбкой подобрала полы халата, забралась в повозку и села рядом со своим шисюном:

— А где господин Су Цянь?

— Мы договаривались поехать вместе, но у него внезапно возникли дела в Академии Ханьлинь, так что он не смог приехать. Ну и хорошо, что его нет, нам будет удобнее разговаривать, — сказал Чэнь Цзиюнь, велел вознице поторопиться и опустил занавеску на окне. — Ты уж цени время, проведённое со мной. Скоро твоя невестка нагрянет в Столичный Город.

Услышав это, Хэ Цзи-вэнь расплылась в улыбке.

— Шисюн, что ты опять натворил, что разгневал невестку?

Чэнь Цзиюнь поднял брошенную головоломку:

— Я её не гневил. Просто соскучился по ней и Сюй'эр, вот и пошевелил мозгами, чтобы спровоцировать её приехать в Столичный Город для воссоединения, — сказав это, Чэнь Цзиюнь бросил головоломку Хэ Цзи-вэнь. — Дарю тебе.

— Мне? — Хэ Цзи-вэнь взяла головоломку, повертела её в руках и рассмеялась. — Шисюн, ты даришь её мне, даже не разобрав?

Чэнь Цзиюнь, обмахиваясь веером, рассмеялся:

— Зачем она мне, если я не могу её разобрать? Если вещь не приносит мне радости, её нужно дарить. Не могу разобрать — ну и ладно. Но странно, ты же знаешь, шисюн твой не глуп, почему же с этой штукой так мучаюсь? Скажешь, у меня нет терпения? Но я могу сидеть и рисовать в стиле гунби целый день. Скажешь, есть терпение? Но разбирая эту штуку, мне хочется взять пилу и распилить её.

Хэ Цзи-вэнь, слушая своего шисюна, не могла перестать смеяться. Её белые пальцы перебирали кольца головоломки.

— Причина проста: то, что тебе нравится, ты делаешь с огромным терпением, а к тому, что не нравится, терпения не хватает.

Пока Хэ Цзи-вэнь говорила, головоломка была разобрана.

— Ты разобрала? Так быстро? — Чэнь Цзиюнь был потрясён.

Хэ Цзи-вэнь, собирая головоломку обратно, сказала:

— На самом деле, шисюн уже разобрал две трети, оставалось всего несколько шагов. Главное в разгадывании «девяти колец» — научиться отступать. Нужно отступить на шаг, чтобы продвинуться вперёд.

— Отступить на шаг, чтобы продвинуться вперёд? — повторил Чэнь Цзиюнь слова Хэ Цзи-вэнь. В этом была правда. Он невольно вспомнил свои ссоры с женой. Может, ему тоже стоит уступить? Уступив, возможно, он сможет продвинуться дальше.

Пока они разговаривали, повозка выехала из города и остановилась у Восточного озера рядом с Горой Благовоний.

Гора Благовоний была самой большой горой в Столичном Городе. Слева от неё находилось Восточное озеро, справа — официальная дорога.

Они наняли лодку и направились к центру озера.

Чэнь Цзиюнь, управляя лодкой бамбуковым шестом, посмотрел на Хэ Цзи-вэнь, которая с осторожным видом сидела посреди лодки, и рассмеялся:

— Хочешь научиться грести?

Хэ Цзи-вэнь поспешно замотала головой:

— Шисюн, ты же знаешь, я «сухопутная утка»!

— Чего боишься? Я же здесь, — сказал Чэнь Цзиюнь, но больше не настаивал. Добравшись до центра озера, он убрал шест.

Хэ Цзи-вэнь открыла пищевой контейнер и сладости. Чэнь Цзиюнь достал принесённое с собой вино и протянул одну бутылку Хэ Цзи-вэнь.

— А чарок нет? — растерянно спросила Хэ Цзи-вэнь, принимая целую бутылку.

Чэнь Цзиюнь сел в лодке, запрокинул голову и отпил из своей бутылки, затем рассмеялся:

— Глупый шиди! Посмотри вокруг: мы среди синего неба и гор. Зачем нам чарки? В такой обстановке нужно пить прямо из бутылки! И это я ещё о тебе позаботился. Вообще-то хотел притащить два кувшина вина и пить прямо из них, вот это было бы здорово!

— Шисюн — сама щедрость, — услышав слова Чэнь Цзиюня, Хэ Цзи-вэнь тоже почувствовала прилив отваги. Она оглядела горы и озеро и, отбросив стеснение, запрокинула голову и сделала большой глоток. Хотя вино обожгло горло, проглотив его, она рассмеялась. Это было прекрасное чувство.

Чэнь Цзиюнь, видя, как Хэ Цзи-вэнь радуется, словно ребёнок, почувствовал горечь на сердце. Его шиди… нет, шимэй, прожила полжизни по строгим правилам, скованная узами этикета. И вот теперь, вкусив лишь капельку свободы, она уже так счастлива.

— Вот так-то лучше! Позже, когда доедим, пойдём в воду ловить рыбу. Я тебе зажарю.

Услышав это, Хэ Цзи-вэнь побледнела и замахала руками:

— Если я, «сухопутная утка», полезу в воду, то не рыбу поймаю, а сама утону.

— Разве я поведу тебя на глубину? Пойдём вон к тому мелководью. Там вода тебе будет максимум по колено, — сказал Чэнь Цзиюнь, беря крабовую ножку.

— Тогда ладно, — услышав это, Хэ Цзи-вэнь успокоилась и тоже взяла краба.

В самый разгар застолья с Горы Благовоний донеслась мелодичная игра на цине. Хэ Цзи-вэнь замерла, вынула крабовую ножку изо рта и повернулась к склону горы. Эта мелодия…

— Ай-я, как хорошо! Такая сказочная обстановка, да ещё и изысканная музыка, — Чэнь Цзиюнь запрокинул голову, отпил вина и тоже посмотрел на склон горы. — Эта мелодия очень знакомая. Как же она называется?

Хэ Цзи-вэнь достала платок, вытерла руки и сказала:

— Это «Прощание у ивы», написанная Ван Наньмином из прошлой династии. Учитель играл её, когда уезжал из Вэйпина. — Сказав это, она достала из-за пояса свой дунсяо, закрыла глаза и начала подыгрывать.

С горы доносились звуки циня, с озера им навстречу поднимались звуки сяо. Цинь и сяо прекрасно дополняли друг друга.

На горе Линь Шуи смотрела на свадебный кортеж на дороге. Её чувства, полные грусти от мелодии циня, вдруг были нарушены звуками сяо. В её сознании мелькнул образ Хэ Луаньчжан. Мелодия циня внезапно сбилась, выражение её лица изменилось, и она уже не могла вернуться к прежнему печальному настроению.

— Шисюн, пойдём! Поднимемся на гору! — Хэ Цзи-вэнь, услышав фальшивую ноту, поспешно убрала сяо и с волнением посмотрела на своего шисюна.

Чэнь Цзиюнь растерянно спросил:

— На гору?

— Да, шисюн, скорее греби! — Хэ Цзи-вэнь встала и потянула шисюна за собой. — Я знаю ту, что играет на горе! Шисюн, греби, я тебе по дороге расскажу! Не дай ей уйти!

Чэнь Цзиюнь, хоть и был в полном недоумении, но видя такое редкое волнение своей шимэй, послушно встал, взял шест и быстро погрёб к берегу.

В это время по дороге с другой стороны горы медленно двигался свадебный кортеж в красных тонах. Чжан Яньюнь, сидевшая в повозке, приподняла занавеску и посмотрела на вершину горы. Она знала, кто играет на цине, знала, кто провожает её. В её сердце смешались утешение и печаль.

Она — дочь первого министра, и её судьба — брак по расчёту ради семьи. Она не могла выбрать того, кого любит, но знала, что в сердце любимого человека есть место для неё, хоть эта любовь никогда и не была высказана.

— Береги себя, Шуи, — прошептала Чжан Яньюнь и опустила занавеску. — Прощай, Шуи.

Линь Шуи смотрела, как свадебный кортеж удаляется. Чувства, потревоженные звуками сяо, снова нахлынули на неё. Она встала и прошла несколько шагов по горной тропе.

— Сестра, пойдём обратно, — сказала Лянь'эр, взглянув на сестру, а затем на удаляющуюся повозку.

Линь Шуи, закутанная в плащ, стояла на горе, позволяя осеннему ветру трепать её волосы. Только так она могла проводить подругу. Хоть они и не могли проститься лично, она верила, что Яньюнь, услышав мелодию циня, поймёт её безысходность и благословение.

— Эх, пойдём, — Линь Шуи тихо вздохнула. Жизнь полна безысходности. Вспоминая прошлое с Яньюнь, она подняла руку, вытерла слёзы и повернулась, чтобы идти обратно. Не дойдя до павильона, она вдруг увидела перед собой человека. От испуга она побледнела, и самые прекрасные воспоминания тут же улетучились из её головы.

— Госпожа Циньшу!!! — глаза Хэ Цзи-вэнь сияли, когда она смотрела на неё.

Линь Шуи узнала её, глубоко вздохнула и стиснула зубы. Эта особа… преследует её, как привидение!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение