Глава 13
Хэ Цзи-вэнь с улыбкой поприветствовала Линь Шуи, затем повернулась к девушке, стоявшей рядом, и сказала:
— Госпожа, будьте добры, возьмите, пожалуйста, цинь. Спасибо.
Лянь'эр на мгновение опешила, затем поспешила к окну и приняла инструмент. Она подняла глаза и внимательно посмотрела на гостя. Впервые клиент поблагодарил её.
Хэ Цзи-вэнь оперлась руками на подоконник, легко подпрыгнула и оказалась в комнате.
Линь Шуи была поражена. Откуда она взялась? Она поставила котёнка на пол, быстро встала и подошла к окну, посмотрела вниз. Такая высота…
Линь Шуи медленно повернулась к Хэ Луаньчжан. Неужели она владеет боевыми искусствами? Выглядит такой хрупкой…
— Я с детства занимаюсь боевыми искусствами, — улыбнулась Хэ Цзи-вэнь. — Хотя здание высокое, на каждом этаже есть выступы, так что подняться несложно.
Линь Шуи почувствовала раздражение. Этот молодой господин постоянно угадывал её мысли. Это было странно и тревожно.
— У господина отличные навыки. Но зачем же лезть в окно, когда можно было войти через дверь? — Линь Шуи подошла к столу и села. — Это не поведение благородного мужа.
— Я же не для того, чтобы сделать что-то плохое, залезла в окно, — ответила Хэ Цзи-вэнь, принимая цинь из рук Лянь'эр и ставя его на стол. — К тому же, не проходя через главный вход, мы обе получаем преимущество.
— Что вы имеете в виду? — Линь Шуи не понимала, какое отношение её действия имеют к ней.
Хэ Цзи-вэнь села, многозначительно посмотрела на Линь Шуи и медленно произнесла:
— Если бы я прошла через главный вход, меня бы, вероятно, вежливо попросили уйти.
Линь Шуи вспомнила слова управляющего Чжана перед уходом. Сегодня она не принимала гостей, так что, если бы Хэ Цзи-вэнь вошла через главный вход, Ся-и её бы остановила.
Подумав об этом, Линь Шуи подняла глаза на Хэ Луаньчжан. Та наверняка знала, что она присвоила себе те двадцать лянов. Линь Шуи кашлянула:
— Господин напомнил мне… Сегодня у меня выходной. Мне следовало взять с вас двойную плату. Эх, всё-таки прогадала.
Хэ Цзи-вэнь настраивала струны циня. Услышав эти слова, она на мгновение замерла, затем улыбнулась:
— Госпожа, не стоит так говорить. Я ведь не собираюсь жаловаться матушке внизу. Будьте уверены, я лучше отдам деньги вам, чем этим кровопийцам.
Линь Шуи покраснела. Слова Хэ Цзи-вэнь выставили её неблагодарной.
— Госпожа, давайте не будем об этом. Честно говоря, для меня большая честь, что вы согласились послушать мою игру в свой выходной, — сказала Хэ Цзи-вэнь, положив руки на струны. — Госпожа Циньшу, прошу вас внимать «Мелодии разлуки». — Её пальцы задвигались, и полилась музыка.
Линь Шуи не ожидала, что та сыграет её мелодию, и тем более не ожидала, что за несколько дней Хэ Цзи-вэнь так хорошо её разучит.
Первая часть была о разлуке: разлуке отца с дочерью, матери с дочерью, и… разлуке с возлюбленной, выходящей замуж за другого.
Слушая мелодию, Линь Шуи почувствовала, как её глаза наполняются слезами. Яньюнь когда-то помогла ей разузнать у первого министра о судьбе её отца. Ей сказали, что вскоре после ссылки он заболел и умер. Теперь, хотя её мать и свободна, они не могут быть вместе.
А ещё Яньюнь… Между ними никогда не было признаний, но Линь Шуи знала, что Яньюнь понимает её чувства, как и она понимала чувства Яньюнь. Они обе были разумными людьми. Хотя Линь Шуи давно знала, что рано или поздно им придётся расстаться, боль в её сердце была невыносимой.
Кап, кап…
Слёзы Линь Шуи, словно жемчужины, падали на её руки. Сердце разрывалось от боли.
Эта боль усиливалась по мере приближения конца первой части.
Линь Шуи сжала руки и закрыла глаза. Музыка ещё отчётливее звучала в её ушах.
Хэ Цзи-вэнь, сосредоточенно играя, наблюдала за выражением лица Линь Шуи. Когда первая часть закончилась, она не остановилась, а плавно перешла к написанной ею второй части.
После боли и отчаяния разлуки мелодия стала спокойнее, словно утешая сердце Линь Шуи. Она медленно открыла глаза и посмотрела на исполнительницу, но сквозь слёзы не могла разглядеть её лица.
Она просто сидела, окутанная музыкой.
Во второй части, написанной Хэ Цзи-вэнь, не было печали. Мелодия была спокойной, словно она находилась среди залитых солнцем гор и рек. Мягкий солнечный свет, зелёные сосны на склонах гор, плавно текущая на восток река.
Сердце Линь Шуи успокоилось. Закрыв глаза, она словно чувствовала тепло весеннего ветра. Вдруг мелодия изменилась, зазвучала радостно, как воссоединение семьи. Линь Шуи открыла глаза и посмотрела на тонкие пальцы, порхающие по струнам. Музыка стала весёлой, и в этот момент ей послышалось пение птиц, она увидела своих родных… Эта вторая часть была написана не ею, но продолжение было прекрасным. Похоже, Хэ Цзи-вэнь попросила ноты не из праздного любопытства, а из-за истинной любви к музыке.
Когда мелодия стихла, Хэ Цзи-вэнь остановилась, убрала руки и посмотрела на Линь Шуи. Теперь она была уверена, что именно та играла в резиденции министра. Но зачем она её обманула? И зачем Лу Шиши выдавала себя за исполнительницу?
— Госпожа, как вам вторая часть, которую я написала?
Линь Шуи вытерла слёзы и ответила:
— Очень хорошо.
— И… всё? — Хэ Цзи-вэнь с недоумением посмотрела на неё.
Линь Шуи притворилась:
— Да. Честно говоря, я только умею слушать, в музыке не разбираюсь. Но раз господин смог довести меня до слёз, значит, мелодия хорошая.
Хэ Цзи-вэнь не стала настаивать. Она встала, достала из рукава три нотные тетради и положила их на стол.
— Две из них я взяла в Цзяофане, сегодня возвращаю. А третья — это написанная мной вторая часть. Дарю её вам. Хоть я и не знаю, с какими трудностями вы столкнулись, верьте, что в конце концов всё наладится.
Линь Шуи подняла глаза на Хэ Цзи-вэнь. Неужели та по одной лишь мелодии догадалась о её переживаниях?
— Уже поздно, я пойду, — сказала Хэ Цзи-вэнь, взяла цинь и подошла к Бэнбэну. — Бэнбэн, пошли домой.
— Мяу, — Бэнбэн лежал на полу, поднял голову, посмотрел на хозяйку, затем потёрся головой о ногу Линь Шуи. Казалось, он не хотел уходить.
— Бэнбэн, иди сюда, — Хэ Цзи-вэнь беспомощно сделала шаг вперёд.
Бэнбэн не двигался. Вдруг Цунцун подпрыгнул и дважды ударил его. Бэнбэн вскочил и бросился бежать, носясь по столу и под ним.
— Бах!!! — Внезапно фарфоровая ваза, мимо которой пробежал Бэнбэн, упала на пол и разбилась вдребезги.
Сердце Хэ Цзи-вэнь ёкнуло. Она поспешно подхватила Бэнбэна и с виноватым видом посмотрела на госпожу Циньшу.
— Простите… Сколько стоит эта ваза? Я заплачу.
Линь Шуи, ещё недавно погружённая в печаль, улыбнулась сквозь слёзы. На этот раз она не обманывала. Похоже, сегодня гостье действительно придётся потратиться.
— Раз господин хочет заплатить, пусть будет десять лянов серебра.
— Госпожа, зачем же обманывать меня? — Хэ Цзи-вэнь посмотрела на неё. — Цены на рыбу я не знаю, но в вазах разбираюсь. Такая, как эта, стоит максимум три ляна.
— Но рисунок на вазе я рисовала сама. Во всём мире такой больше нет. Я её очень берегу.
Хэ Цзи-вэнь присела, подняла осколки и осмотрела их. Рисунок действительно не был похож на изделия императорских заводов.
Хэ Цзи-вэнь вздохнула, достала кошелёк и пересчитала деньги. Не хватало. Она покраснела и посмотрела на Линь Шуи:
— У меня осталось только восемь лянов серебром и горсть медяков.
Линь Шуи рассмеялась и махнула рукой:
— В этот раз я не буду брать с вас деньги. Господин сыграл для меня прекрасную мелодию, я чувствую себя неловко. Пусть это будет взаимным подарком. Мы с вами квиты.
(Нет комментариев)
|
|
|
|