В последний раз, побеспокоить Яньюнь в самый последний раз.
Приняв решение, Линь Шуи упаковала все свои ноты и отнесла их в комнату Ся-и. Затем, спрятав маленький бамбуковый тубус, она отправилась ко второму месту их связи.
К счастью, торговец жареными семечками был ещё на месте.
— Госпожа Линь пришла, — увидев её, мужчина расплылся в улыбке.
Линь Шуи улыбнулась в ответ:
— Дядюшка Чжун, взвесьте мне, пожалуйста, полцзиня семечек.
— Будет сделано, — дядюшка Чжун ловко упаковал полцзиня семечек и, передавая их Линь Шуи, быстро принял маленький бамбуковый тубус, а затем спокойно взял несколько медных монет.
— Госпожа Линь, не беспокойтесь, мои семечки очень ароматные.
Линь Шуи с улыбкой ответила:
— В семечках дядюшки Чжуна я, конечно, уверена. Свежеобжаренные семечки нужно есть горячими, так что я пойду. Дядюшка Чжун, продолжайте работать.
— Эх, — дядюшка Чжун понял, что дело у Линь Шуи срочное. Как только она ушла, он собрал свой лоток и тайком передал маленький бамбуковый тубус управляющему из Резиденции первого министра.
Задыхаясь, дядюшка Чжун сказал:
— Управляющий Чжан, госпожа Линь очень торопится, нужно немедленно сообщить барышне.
— Понял, возвращайся, — ответил управляющий Чжан и пошёл внутрь. Он развернул записку, пробежал её глазами и направился прямо в кабинет.
— Господин, от госпожи Линь снова передали записку. Она хочет, чтобы барышня ещё раз сходила в Ваньчуньлоу. Сообщать об этом барышне или нет?
Чжан Чэнсянь, услышав это, задумчиво потёр кольцо лучника на большом пальце. Помолчав немного, он сказал:
— Яньюнь занята подготовкой к свадьбе, у неё нет времени туда идти. Но если не пойти, и с этой Линь что-то случится, сможет ли Яньюнь спокойно готовиться к свадьбе?
— Господин имеет в виду…
Чжан Чэнсянь встал и подошёл к маленькой сосне в горшке:
— До свадьбы Яньюнь не должно возникнуть никаких неожиданных осложнений. Отправляйся в Ваньчуньлоу сам и помоги ей ещё раз. Кроме того, подготовь двух человек. Проследите за Линь Шуи. В день свадьбы Яньюнь, если она пойдёт провожать, то где-нибудь в глухом лесу… — Чжан Чэнсянь посмотрел на управляющего и сделал выразительный жест у горла.
— А если госпожа Линь не пойдёт провожать? — Управляющий Чжан вспомнил наказ своей барышни и почувствовал некоторую неловкость.
Чжан Чэнсянь взглянул на Пику Юньин, висевшую на стене:
— Если она больше не будет иметь никаких дел с Яньюнь, я, из уважения к её отцу, сохраню ей жизнь! Полагаю, слабая женщина большой угрозы не представляет!
Линь Шуи не знала, что ей грозит опасность. Она быстро шла по оживлённой улице и вдруг увидела ту самую Хэ Луаньчжан!
Это всё из-за неё Лу Шиши вздумала украсть её ноты.
Теперь Лянь'эр отправили на задний двор таскать воду, а эта госпожа разгуливает по рынку и выбирает кошку.
Гнев Линь Шуи сменился внезапной идеей. Она не была уверена, сможет ли Яньюнь прийти сегодня, так почему бы не…
Кто завязал узел, тот и должен его развязать!
Хэ Цзи-вэнь не подозревала, что неподалёку красивая девушка с расчётливым выражением лица направляется к ней. В этот момент она сидела на корточках у торговца кошками, держа на руках невероятно милого и неуклюжего котёнка, и её лицо сияло от радости.
Улыбка Хэ Цзи-вэнь была чистой и солнечной. Три дня назад она принесла домой одолженные ноты и обнаружила, что там только первая часть. Она решила дописать вторую. Просидев два дня взаперти, она наконец с трудом закончила работу. Сегодня она решила выйти развеяться. Увидев котят и очаровавшись их миловидностью, она не смогла пройти мимо.
Линь Шуи подошла и встала рядом. Опустив взгляд на котёнка в руках Хэ Цзи-вэнь, она мгновенно смягчилась, уголки её губ невольно приподнялись. Почему у этого котёнка такое простодушное выражение мордочки?
Торговец, увидев, что девушка улыбается, глядя на котёнка, понял, что наклёвывается сделка, и с улыбкой сказал:
— Госпожа, может, тоже наймёте себе кошечку?
Услышав это, Линь Шуи легко присела на корточки, поправив юбку, и посмотрела на котят в деревянной клетке.
Подул ветерок, и Хэ Цзи-вэнь уловила лёгкий аромат грушевого цвета. Она повернула голову и слегка замерла. Это же… та самая… девушка, которая смотрела на неё так, словно затаила обиду?
Хэ Цзи-вэнь, прижимая котёнка, медленно повернулась и незаметно отодвинулась в сторону.
Линь Шуи выбирала котёнка, но краем глаза заметила, как та, сидя на корточках с котёнком на руках, потихоньку от неё отдаляется. Ей стало смешно, и она повернула голову прямо к ней.
Хэ Цзи-вэнь как раз отодвигалась. Заметив боковым зрением, что на неё смотрят, она тут же замерла. Её живые глазки метнулись в сторону Линь Шуи и тут же вернулись обратно.
— Господин, я купил соль! — Хэ Пин, неся два маленьких мешочка с солью размером с кулак, запыхавшись, подбежал к ней. Услышав его голос, глаза Хэ Цзи-вэнь мгновенно засияли. Впервые в жизни она подумала, что Хэ Пин очень мил.
— Хозяин, держите, — Хэ Цзи-вэнь взяла соль и передала её торговцу, затем достала пять лянов серебра.
В те времена при «найме» кошки полагалось передавать соль в качестве «выкупа». Слово «соль» (янь) созвучно слову «судьба» или «связь» (юань). Передав соль и заплатив серебро, человек устанавливал связь с нанятой кошкой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|