Фантом
Прошло несколько дней после Праздника середины осени, но ни Восточный дворец, ни Ци не предпринимали никаких действий. В резиденции Чжэньбэйского вана Су тоже царили мир и покой. Все стороны словно по молчаливому согласию решили забыть о неприятном инциденте того вечера. Они вели себя вежливо и дружелюбно, и при дворе царила гармония. Однако за этим внешним спокойствием скрывалась опасность. Чем тише вода, тем глубже омут.
Влюбленные женщины склонны искать оправдания поступкам своих возлюбленных. Е Чжао не была исключением. Она придумала десятки причин, по которым Ли Хэ мог покинуть ее в тот вечер, и наконец решила выбросить это из головы.
После этого Ли Хэ продолжал посещать Восточный дворец. Иногда он приходил обсудить с Е Чжао государственные дела, иногда — передать указ императора, но чаще всего — просто выпить чаю, поговорить о поэзии и литературе. А иногда он просто заходил проведать ее.
Они вместе гуляли под дождем из лепестков, играли в го и пили чай. Однако Ван Шэн смотрел на Ли Хэ все более странно.
— Хватит, Вэньжо, перестань строить догадки, — сказала Е Чжао, войдя в боковой зал. Служанки поспешили подать ей платок, лёд и воду для омовения рук. Е Чжао отерла руки и жестом отослала служанок.
— Нельзя же так предвзято относиться к человеку только потому, что он нравится твоему отцу, — с улыбкой сказала она Ван Шэну.
Ван Шэн покраснел. Сдерживая свои эмоции, он сказал: — Ваше Высочество, мы знакомы много лет. Разве я похож на человека, который ставит личные интересы выше государственных? Ли Хэ — сын Чжунпинского хоу. Сейчас политическая обстановка нестабильна, а дом Чжунпинского хоу занимает неопределенную позицию. Если Ли Хэ сближается с вами в такое время, у него точно есть какие-то скрытые мотивы. Вам не следует…
— Ладно, ладно, я пошутила, Вэньжо, — перебила его Е Чжао. — Мы столько лет дружим, как я могу тебе не доверять?
Е Чжао, продолжая говорить, незаметно подталкивала Ван Шэна к выходу: — Я поняла. Ли Хэ замышляет недоброе, у него нечистые помыслы. Я буду осторожна и буду держаться от него подальше. Я запомнила, Вэньжо.
— У меня сегодня есть дела. Ты можешь идти.
Сказав это, Е Чжао широко улыбнулась Ван Шэну и, резко повернувшись, захлопнула дверь.
— Ваше Высочество! Ваше Высочество! — Ван Шэн заколотил в дверь, но, не дождавшись ответа, рассерженно махнул рукавом и ушел.
Е Чжао, убедившись, что Ван Шэн ушел, с облегчением вздохнула и позвала Хуан Ин: — Ты все разузнала?
Хуан Ин неохотно кивнула.
— Начинай, — сказала Е Чжао и, обойдя резную ширму, прошла в заднюю часть дворца. Нефритовый амулет в форме рыбы на ее поясе издал мелодичный звон.
Хуан Ин, опомнившись, побежала за ней: — Ваше Высочество, умоляю вас, остановитесь! Не делайте этого! Если у вас не получится, вы погибнете!
Е Чжао мягко уговаривала Хуан Ин, и в ее голосе слышались нотки мольбы, которых она сама не замечала: — А-Ин, только один раз, я обещаю, только один раз.
Несмотря на эти слова, она продолжала идти и прошла через боковую дверь.
Раздался глухой стук.
Хуан Ин, поняв, что не сможет остановить Е Чжао, упала перед ней на колени и обняла ее за ноги: — Ваше Высочество!
— Я выросла во дворце и никогда не встречала мужчину, который бы мне понравился. Я не знаю, что такое любовь. Но, Ваше Высочество, вы даже не уверены, что он отвечает вам взаимностью, и готовы на такое ради него? Стоит ли оно того?
— А что, если он не оценит ваш поступок? Как вы, наследница престола, будете с этим жить?
Е Чжао нежно погладила Хуан Ин по голове, на ее губах играла мягкая улыбка: — Глупышка, какая разница? Я делаю это по своей воле. Я ничего не жду взамен.
— Он мне очень нравится. Когда я вижу его, мое сердце наполняется радостью. Я готова отдать ему все сокровища мира. Только после встречи с ним я поняла, почему король Ю готов был зажечь сигнальные огни, чтобы развеселить Бао Сы. На моем месте я бы сделала то же самое.
Она подняла глаза и посмотрела на великолепный закат. Золотистые лучи солнца окрасили полнеба в яркий цвет. Оранжевый свет, пробиваясь сквозь колонны из белого нефрита, падал на Е Чжао, окутывая ее золотистым сиянием.
Хуан Ин, глядя на Е Чжао против света, видела только золотой силуэт. Голос Е Чжао казался доносящимся издалека: — Я хочу прожить с ним всю жизнь. Хочу, чтобы, когда мои волосы поседеют, я все еще могла держать его за руку, гуляя под цветущими грушами у дворцовой стены. Я готова отдать за это свою жизнь.
— Двадцать один год я была наследной принцессой Великой Чжао. Теперь я хочу быть собой.
Е Чжао похлопала Хуан Ин по пухлой щеке: — Ты вся в слезах, словно котенок. Не бойся, Сюаньцзи-цзы — лучший даосский маг. У него все получится. Даже ради твоих хрустящих свиных ножек я вернусь живой.
Сказав это, она ушла.
За ее спиной медленно закрылись тяжелые деревянные двери.
В ту ночь в Чансине, где уже три месяца не было дождя, начался ливень. Он шел пять дней без остановки, словно небо плакало.
После утренней аудиенции чиновники в пурпурных, красных и зеленых одеждах группами выходили из дворца.
— Слышал? — тихо спросил один чиновник в зеленом халате у другого. — Наследная принцесса серьезно больна. Говорят, она умирает.
— Не может быть! Я же видел ее несколько дней назад в Зале государственных дел. Она выглядела здоровой и полной сил. Господин Ци, откуда у тебя такие слухи?
Чиновник, к которому обратились господин Ци, огляделся по сторонам, убедился, что их никто не слышит, и, притянув коллегу за рукав ближе к себе, прошептал: — Ее Высочество уже пять дней не появляется на аудиенциях. Говорят, в ту ночь, когда была гроза, она увидела нечисть и очень испугалась. Сейчас она лежит в постели, и ее не узнать. Кто знает, что будет завтра, — сказал он, многозначительно указывая на небо.
Затем он с улыбкой спросил: — Господин Ян, у вас всегда была хорошая интуиция, вы всегда видите суть вещей. Может быть, вы знаете, какой путь сейчас самый безопасный? Подскажите и мне.
— Брат, будь осторожен! Мы, цензоры, едим хлеб императора и должны быть верны ему. Не стоит вмешиваться в дела, которые нас не касаются. Это единственный способ сохранить себе жизнь. У меня есть дела дома. Прощай. В другой раз выпьем вместе.
Сказав это, он поспешно удалился.
Эти двое были помощниками цензора в Императорской цензурной палате. Сейчас, когда борьба за престол была в самом разгаре, политическая обстановка была напряженной, и сердца людей были неспокойны. Даже цензоры, которые должны были следить за порядком и законом, начали волноваться.
Ци Синбо презрительно посмотрел вслед уходящему коллеге и махнул рукавом: — Фу! Что за святоша! Вечно строит из себя неприступного. Скоро при дворе все изменится. Когда я найду себе покровителя и добьюсь успеха, я вам всем покажу!
Сказав это, он гордо удалился.
Когда Ци Синбо ушел, из-за двери вышел Ли Хэ. Он немного подумал, глядя на дворцовые здания Восточного дворца. Так вот почему она не появлялась в последние дни… она больна?
Внезапно Ли Хэ услышал за спиной холодный смешок. Он нахмурился, но быстро взял себя в руки и повернулся к тому, кто издал этот звук.
Перед ним стоял Ван Шэн в красном халате и смотрел на него с нескрываемой неприязнью, словно Ли Хэ был должен ему несколько сотен лянов золота. Ван Шэну не хватало только меча.
Хотя оба они происходили из знатных семей, Ван Шэн был помощником министра финансов и занимал более высокую должность, чем Ли Хэ.
Поэтому Ли Хэ, не показывая вида, поклонился: — Господин Ван.
Ван Шэн не принял его поклон. Он медленно подошел к Ли Хэ и прошептал ему на ухо: — Зачем ты пытаешься сблизиться с Ее Высочеством?
Ли Хэ поправил широкий рукав и спокойно ответил: — Господин Ван, ваши слова несправедливы. Наследная принцесса умна и красива, у нее доброе сердце. В том, что я испытываю к ней романтические чувства, нет ничего странного.
Услышав, как Ли Хэ говорит о Е Чжао, Ван Шэн еще больше разозлился. Он сжал кулаки, его глаза пылали гневом, словно он готов был испепелить Ли Хэ.
Он сделал шаг назад, чтобы немного успокоиться, а затем, схватив Ли Хэ за воротник, притянул его к себе: — Я предупреждаю тебя, если ты осмелишься обидеть Ее Высочество, я тебя не пощажу.
Сказав это, он резко оттолкнул Ли Хэ и, махнув рукавом, быстрым шагом покинул зал.
Ли Хэ провел большим пальцем по губам. На пальце остался след крови. Он так сильно кусал губы, что прокусил их.
Он поправил смятый халат и мрачно посмотрел вслед уходящему Ван Шэну, долго не произнося ни слова.
(Нет комментариев)
|
|
|
|