Встреча
Серп луны повис на ветвях ивы. Под карнизами домов развешаны разноцветные фонари, оранжевый свет которых мерцал, словно звезды, согревая холодную ночь.
На берегу пруда Цюйцзян колыхалась весенняя вода, отражая огни длинного моста и галерей.
Пир в Цюйцзяне также известен как пир в честь успешной сдачи экзаменов или пир у Драконьих врат. По традиции Великой Чжао, после объявления результатов экзаменов император устраивал пир на берегу пруда Цюйцзян, чтобы отпраздновать успех новых цзиньши, преодолевших Драконьи врата.
На пиру присутствовали император и все придворные чиновники. Этот раз не стал исключением. Император Юнтай вместе со своими любимыми дочерьми прибыл на пир задолго до его начала.
Император шел впереди. Несмотря на седину в висках, его глаза горели огнем, а походка была твердой и уверенной. Он выглядел полным сил, совсем не как мужчина за пятьдесят. На нем был желтый халат с вышитыми драконами и черная шелковая крылатая шапка.
Позади него шли две его дочери, каждая по-своему прекрасна. Наследная принцесса Е Чжао, изящная и утонченная, была одета в белое платье с темно-синей каймой и вышитыми фениксами. Ее широкие рукава развевались на ветру, словно крылья, придавая ей неземной вид.
Принцесса Ци, Е Инхэ, словно распустившийся персик, была одета в ярко-красное платье с вышитыми фениксами, словно пытаясь сжечь все вокруг своим пламенем.
Увидев императора, все присутствующие поклонились.
Император Юнтай махнул рукой, разрешая всем подняться, и занял свое место вместе с дочерьми. После того как император сел, Е Чжао заняла место по правую руку от него.
Е Инхэ, взглянув на украшенное нефритом кресло Е Чжао, со злостью стиснула зубы, холодно фыркнула и отправилась к своему месту.
Император Юнтай не заметил этой немой сцены между сестрами. Он сидел на троне и с удовольствием смотрел выступление танцоров и музыкантов.
Вчера, после обсуждения государственных дел, Чжао поговорила с ним о семье и даже поинтересовалась его здоровьем. Это было так неожиданно! После смерти ее матери они почти не общались. Сколько лет прошло с тех пор?!
Император провел рукой по лицу. Его сердце переполняли чувства. Дочь выросла, она наконец-то поняла его!
Император украдкой посмотрел на Е Чжао. Она внимательно наблюдала за представлением. Ее прекрасный профиль напоминал изящную нефритовую статуэтку.
«Интересно, какому счастливчику достанется моя чудесная дочь?» — подумал император, и его сердце сжалось.
Он похлопал себя по груди и с улыбкой обратился к Е Чжао: — Чжао’эр, попробуй питайю. Ее только вчера привезли из Линнаня.
Е Чжао почтительно встала, поклонилась императору и сказала: — Благодарю за вашу милость. — Она взяла питайю из рук императора и вернулась на свое место.
Император был удивлен холодностью дочери: — Сегодня ты опять меня игнорируешь. Что случилось?
Е Чжао старалась не смотреть на императора. Она боялась, что не сдержится и набросится на него. Он всегда так делал: говорил красивые слова, но никогда не выполнял своих обещаний. Он мастер притворяться на публике. С тех пор, как умерла ее мать, когда ей было пять лет, она не верила ни единому его слову.
Е Чжао с отвращением посмотрела на подаренную питайю и отложила ее в сторону. Ее настроение испортилось. Она огляделась по сторонам, пытаясь отвлечься.
Выступление закончилось, и чиновники начали общаться друг с другом, чокаясь кубками.
В зале звенели кубки, и раздавался веселый смех.
Е Чжао посмотрела вдаль. В конце галереи, в оранжевом свете фонарей, она увидела знакомую фигуру, прислонившуюся к красной колонне. Высокий и стройный, он выглядел невероятно привлекательно.
Сначала она удивилась, а потом ее сердце забилось быстрее, и на ее губах появилась улыбка.
Среди тысяч людей я увидела тебя с первого взгляда и влюбилась. С тех пор ты не выходишь у меня из головы.
Знаешь ли ты, как я любуюсь тобой?
О, мой возлюбленный Сюань, ты так прекрасен!
Сюань — это Журавль!
Му Сюань, Ли Хэ.
Она встала, поправила рукава и направилась к Ли Хэ.
Е Инхэ, заметив это, с подозрением посмотрела на сестру.
Е Чжао не обратила внимания на Е Инхэ. Или, вернее, она просто не заметила ее.
Сейчас все ее мысли были заняты тем, кто стоял в свете фонарей, одетый в белое.
Она подошла к Ли Хэ и с улыбкой сказала: — Му Сюань? Мы встречаемся уже второй раз за два дня. Похоже, нам суждено было познакомиться.
Ли Хэ выпил слишком много вина и вышел на свежий воздух, чтобы немного протрезветь.
Увидев перед собой девушку, которую он случайно встретил вчера, одетую в платье с фениксами, он очень удивился.
Придя в себя, он поспешно опустился на колени: — Ваш слуга Ли Хэ приветствует наследную принцессу. Прошу прощения за мою дерзость.
— Не стоит извиняться, — сказала Е Чжао. — Тогда ты не знал, кто я. Незнание закона не освобождает от ответственности, но в данном случае я должна тебе поблагодарить. Если бы не ты, я бы не знала, как вернуться во дворец. Ты нашел того, кого искал?
При этих словах в глазах Ли Хэ появилась грусть: — Пока нет.
— В тот день я не знал, что перед мной наследная принцесса, и посмел обратиться к вам. Прошу простить мою вину.
«Какой же он зануда!» — подумала Е Чжао, но вслух сказала: — Хорошо. Тогда я накажу тебя, приказав пообедать со мной в Восточном дворце. Считай, что это искупление твоей вины.
Лицо Ли Хэ на мгновение исказилось, но он быстро взял себя в руки и поклонился Е Чжао в знак благодарности.
— Не стоит церемоний, — сказала Е Чжао, слегка придерживая его за руку. — Чжунпинский хоу много лет знаком с императором и имеет большие заслуги перед Великой Чжао. Наши семьи давно дружат, и мы, можно сказать, товарищи по оружию.
Ли Хэ почувствовал прикосновение ее нежной руки к своему предплечью. Его кожа загорелась, и, казалось, даже щеки покрылись румянцем.
Он несколько раз пытался освободить руку, но не смог. В конце концов он сказал: — Ваше Высочество, уже поздно. Пир закончился. Мне пора идти.
Е Чжао неохотно отпустила его руку. Ли Хэ, обрадованный своим освобождением, поспешно поклонился и почти бегом покинул зал.
Е Чжао стояла, глядя вслед Ли Хэ, и не шевелилась.
Хуан Ин, которая всегда находилась рядом с принцессой, удивилась ее странному поведению и подошла к ней, чтобы взять ее за руку.
— Не трогай! — внезапно сказала Е Чжао.
Хуан Ин была совершенно растеряна: — Ваше Высочество, что с вами?
Е Чжао словно очнулась от сна. Она спрятала руку, которой держала Ли Хэ, в широкий рукав и с улыбкой сказала: — Ничего, Хуан Ин. Просто… кажется, я встретила очень важного для меня человека.
Е Чжао стояла посреди зала. Тяжелое, расшитое золотом платье стелилось по полу, словно напоминая ей о ее предопределенной судьбе. Она была словно узница в этом роскошном дворце, запертая в золотой клетке своих обязанностей.
Она смотрела в ту сторону, куда ушел Ли Хэ, и в глубине ее глаз теплились любовь и надежда.
На вершине власти, на императорском троне, так холодно и одиноко.
Могла ли она надеяться, что в этой жизни найдется тот, кто защитит ее от житейских бурь, кто будет рядом с ней всегда?
— Хуан Ин, не надо искать Му Сюаня. Найди мне все, что можно, о Ли Хэ.
— Слушаюсь, Ваше Высочество.
(Нет комментариев)
|
|
|
|