Первая встреча
Весна двадцать первого года правления императора Юнтай.
В марте еще стояла прохлада. С неба моросил мелкий дождь. Молодые побеги ивы, только-только выпустившие нежные почки, покачивались на северном ветру, хрупкие и беззащитные.
Е Чжао не обращала внимания на пейзажи по пути. Она ужасно спешила, ей хотелось отрастить крылья и тут же улететь обратно в столицу Чансин.
Однако дорога, размытая вчерашним ливнем, была очень скользкой и грязной. Двигаться приходилось с большой осторожностью. Свита наследной принцессы медленно продвигалась вперед. Внушительный кортеж, сопровождавший Е Чжао, извивался длинным драконом по дороге.
Ли Хэ распахнул окно на втором этаже, впуская в комнату поток прохладного весеннего воздуха.
Се Янь, сидевший за столом и заваривавший чай, несколько раз поежился и пожаловался: — Двоюродный брат, зачем ты открыл окно? Здесь же холодно, как в могиле! Закрой его.
Ли Хэ, сын Чжунпинского хоу, много лет путешествовал и учился за границей. На этот раз он вернулся, чтобы принять участие в государственных экзаменах.
Неожиданно сегодня, выйдя из дома, он столкнулся со своим двоюродным братом Се Янем. Они не виделись много лет, и, поскольку в детстве были довольно близки, Се Янь, обрадованный встречей, притащил Ли Хэ в лучшую винодельню столицы «Фэнъян», явно намереваясь как следует поболтать.
Разговор в основном сводился к тому, как сильно Се Янь соскучился по двоюродному брату, как идут дела у Ли Хэ, когда он собирается жениться, как дядя ждет внуков, что его борода уже наполовину поседела, и как старший сын из дома Цинь уже обзавелся двумя детьми.
Ли Хэ стоял у окна, высокий и стройный, словно молодое бамбуковое дерево. Он с улыбкой сказал: — Я же говорил тебе заниматься боевыми искусствами, а ты все прохлаждался в женских покоях со служанками. Уже март, а ты все еще жалуешься на холод. Куда делись все твои тренировки?
— Дом Чжэнского гуна славится своими прославленными генералами, как же из него вышел такой лентяй, как ты?
Се Янь, ничуть не смутившись, рассмеялся и развел руками: — Мой отец — Чжэнский гун, мои дядья занимают высокие посты в армии, так что прославить наш род есть кому и без меня. Сейчас холодно, северный ветер крепчает, скоро пойдет дождь. Я лучше останусь в своих уютных покоях, наслаждаясь обществом красавиц.
Ли Хэ, немного подумав, сказал: — Если ты боишься неприятностей, то не стоит так переживать. Нынешний император милостив и хорошо относится к тем, кто вместе с ним завоевывал трон. Великая Чжао существует уже более двадцати лет. Если бы император хотел расправиться с Шестью благородными домами Чуньси, он бы давно это сделал, а не ждал бы до сих пор. К тому же твой дядя всегда был осторожен и никогда не допускал ошибок в своих делах. Дому Чжэнского гуна нечего бояться.
Шесть благородных домов Чуньси — это шесть самых знатных и влиятельных семейств Великой Чжао: дом Цинь, английского гуна, дом Се, чжэнского гуна, дом Ван, главы канцелярии, дом Ли, Чжунпинского хоу, дом Су, Чжэньбэйского вана, и дом Цуй, Сипинского хоу. Несколько десятилетий назад, когда предыдущая династия пришла в упадок, а народ страдал, тогда еще простой человек, будущий император Юнтай, поднял восстание. Он заключил союз с Шестью благородными домами Чуньси у реки Чуньшуй и начал войну против жестокого правителя. После более чем десяти лет кровопролитных сражений была основана династия Великая Чжао.
Се Янь махнул рукой: — Двоюродный брат, дело не в этом. Есть другой водоворот. Ты много лет путешествовал и не знаешь, куда дует ветер при дворе. Сейчас нужно быть очень осторожным, иначе можно случайно угодить в неприятности. И даже если наши дома, Чжэнского гуна и Чжунпинского хоу, объединятся, нам не избежать кораблекрушения.
Се Янь подошел к Ли Хэ и встал рядом с ним: — Двоюродный брат, ты, находясь за границей, знаешь о противостоянии Восточного дворца и Ци?
Ли Хэ кивнул. Хотя он много лет провел за учебой, он все же был в курсе некоторых придворных дел. Нынешний император Юнтай откровенно благоволил своей младшей дочери, принцессе Е Инхэ, рожденной любимой наложницей Ло Гуйфэй. Ци набирала силу, ее амбиции росли, и у нее даже появились мысли побороться за трон со своей старшей сестрой, наследной принцессой Е Чжао. Ци была богата, а за ее спиной стояли император Юнтай и Ло Гуйфэй. Многие молодые чиновники из шести министерств перешли на ее сторону. За несколько лет ее влияние стало затмевать законную наследницу престола, Е Чжао, дочь императрицы.
Наследная принцесса Е Чжао, старшая дочь императрицы, имела законное право на престол. Она была добра и умна, и ее поддерживали многие старые чиновники. Противостояние между ними длилось уже несколько лет, и даже в городских газетах появились посвященные этому колонки со сплетнями.
Пока они разговаривали, на улице послышался звук гонгов, расчищающих дорогу. Затем появились два ряда солдат в черных доспехах. Пехота шла впереди, за ней следовали всадники, а замыкали шествие лучники. Все были в черных доспехах с красными кистями на шлемах. Вид их был внушителен и вызывал благоговение.
За всадниками следовала длинная процессия с развевающимися желтыми драконьими и сине-зелеными фениксовыми знаменами. Под зонтиками виднелась колесница, украшенная красным лаком. В центре процессии, окруженная свитой, медленно двигалась золотая колесница.
На оживленной улице воцарилась тишина. Горожане и проезжие торговцы почтительно преклонили колени по обеим сторонам дороги.
Се Янь фыркнул: — Наследная принцесса возвращается с церемонии жертвоприношения Трем Императорам в Храме Трех Императоров. Не ожидал, что она вернется так быстро. Наверное, тоже из-за Министерства обороны. Вполне достойная процессия, но по сравнению с возвращением принцессы Е Инхэ несколько дней назад, выглядит куда скромнее.
— Хм! — Се Янь прищурил свои лисьи глаза. Кто-то в свите Е Чжао показался ему знакомым. Неужели это он? Он потряс головой, протер глаза и пристально посмотрел на всадника в черном, ехавшего справа от золотой колесницы Е Чжао.
Се Янь чуть ли не наполовину высунулся из окна. Ли Хэ, боясь, что он выпадет, крепко держал его за пояс. Пока он недоумевал, что происходит, Се Янь хлопнул в ладоши, отпрянул назад и, указывая на мужчину, ехавшего справа от колесницы Е Чжао, спросил: — Двоюродный брат, ты помнишь, кто это?
Ли Хэ посмотрел в указанном направлении. Мужчине было около двадцати шести-двадцати семи лет, с красивыми бровями, яркими глазами и статной фигурой. Его движения были изящны и уверенны. Обтягивающие черные доспехи подчеркивали широкие плечи и узкую талию, возбуждая воображение.
Ли Хэ слегка нахмурился. Этот человек казался ему… знакомым.
Се Янь усмехнулся: — Это Цинь Чжэн, старший сын английского гуна, генерал Пицзи, тот самый, о котором дядя постоянно говорит, у которого уже двое детей. Слышал, что недавно он был назначен командующим левой гвардией Восточного дворца. Не думал, что это правда. Получается, дом английского гуна поддерживает Восточный дворец. Вместе с домом Ван, уже два из Шести благородных домов Чуньси открыто поддерживают Е Чжао. Эта борьба становится все интереснее.
В этот момент легкий ветерок поднял занавес из бусин на золотой колеснице. Е Чжао, словно почувствовав что-то, посмотрела в окно и встретилась взглядом с Ли Хэ.
Этот мимолетный взгляд, хоть и безмолвный, был красноречивее тысячи слов. Словно молния, пронзившая небо, словно долгожданная встреча родственных душ.
Глядя в ясные, сияющие черные глаза Е Чжао, Ли Хэ почувствовал странное волнение. Он невольно прижал руку к сердцу. В груди вдруг стало как-то необычно, непонятное чувство разлилось по всему телу, словно теплая вода. Это странное ощущение было приятным, как будто мягкое перо слегка коснулось поверхности озера его сердца, оставляя круги на воде.
Время словно остановилось. Все вокруг исчезло, и между небом и землей остались только они двое.
Среди многочисленных башен молодой господин в белых одеждах, не запятнанных мирской суетой, стоял, облокотившись на перила, с легкой улыбкой на губах.
Окруженная свитой принцесса в роскошном наряде с золотыми шпильками в волосах, рядом с которыми трепетали крыльями золотые фениксы, выглядела величественной и прекрасной, словно небесная фея.
Она ответила ему едва заметной улыбкой.
Е Чжао опустила занавес и взяла у служанки Хуан Ин ручной обогреватель. Из изящного, покрытого позолотой сосуда поднимался тонкий аромат. Тепло рассеяло утреннюю прохладу, и прекрасная принцесса довольно вздохнула: — Какой красивый юноша! Жаль, что у меня так много дел, и я не могу остаться с ним. Приходится покидать его, оставляя одного на холодном ветру. Это… просто преступление!
Хуан Ин закатила глаза и сказала: — Ваше Высочество, если считать и этот раз, то вы уже четыре раза повторили эту фразу по дороге. Вы так влюбляетесь в каждого встречного, а ваши красавцы об этом знают?
Е Чжао рассмеялась: — Хуан Ин, я люблю красоту, а не обладание ею. Мне нравятся красивые люди, но это не значит, что я хочу ими завладеть. Красота подобна цветку: один растет в поле, другой — в городе, третий — в далеких горах. Они подобны цветку удумбара, который простой человек может не увидеть ни разу за всю жизнь. Я счастлива увидеть такую красоту, но у меня и в мыслях нет желания ею обладать.
— Ваше Высочество, вам бы лучше не новым красавцем любоваться, а подумать о другом вашем воздыхателе, который сейчас умирает в темнице Министерства наказаний.
(Нет комментариев)
|
|
|
|