— Дело не в том, ценно это или нет, а в том, на месте ли мой капитал, — сказал мужчина, указывая куда-то вниз, с встревоженным лицом.
Все посмотрели в ту сторону, куда он указывал, и на мгновение затихли.
Вэнь Лэ-фей с трудом спросил: — Набедокурил... сын?
— Ага.
У Му-фей: — Набедокурил?
— Ага.
Старый лекарь: — Набедокурил?!
Мужчина нахмурился: — Так лечите же!
Спустилась ночь, улицы оживились. Было изобилие всевозможных закусок, антикварных безделушек. Кто-то читал стихи и составлял парные надписи, демонстрируя таланты, кто-то разбивал кирпичи о голову и камни о грудь. Мужчины не жалели сил, а женщины с удовольствием смотрели.
Запах жареного мяса доносился издалека. Императрица, только что поужинавшая, потрогала свой живот. Он явно был еще полон, но почему она снова проголодалась?
Вскоре.
Ли Мэнъяо с полным удовлетворением ела шашлык. Стоявший позади Вэнь Лэ-фей, видя, как она наслаждается едой, невольно улыбнулся.
Он и так был красавцем, подобным изысканному нефриту, а эта улыбка была просто неотразимой. Особенно в свете окружающих фонарей он выглядел настолько красивым, что казался нереальным.
Императрица невольно поднесла к его губам недоеденный шашлык.
Это была картина спокойных времен, приятная для глаз других, но для У Му-фея — просто бельмо на глазу!
Ваше Величество пристрастна!
Только он собрался бесстыдно подойти, как вдруг к нему приблизился белолицый мужчина и преградил путь.
У Му-фей злобно уставился на мужчину.
— Посмотри на него, он как орхидея и нефритовое дерево. Вполне естественно, что Госпожа благоволит ему.
Благоволит?
Глаза У Му-фея сверкнули огнем. Видя, что тот не похож на бойца, он уже собрался нанести удар кулаком.
— Хочешь занять его место?
— Хм?
— У меня есть способ.
— О!
Он опустил кулак, выпятил живот и пристально посмотрел на смазливого паренька перед собой.
— Поверь мне, я гарантирую, что смогу превратить тебя из этого медвежьего облика в человеческий!
У Му-фей: — ...
Удар!
— Посмотрите на нашу косметическую лавку. Любой мужчина, который туда заходит, каким бы неряшливым он ни был раньше, выходит сияющим и блистательным, так что Госпожа влюбляется в него до беспамятства.
Пока что... отложим удар.
У Му-фей немного соблазнился, но ноги его по-прежнему не двигались.
Видя его колебания, белолицый мужчина продолжил: — Старые мозоли сменятся новой кожей, черная кожа станет белой, запаха тела больше не будет, черты лица станут четкими, глаза — как весенние воды. Один взгляд, и Госпожа упадет в обморок в Ваших объятиях.
— Иди!
— Быстрее иди!
У Му-фей посмотрел вперед. Императрица смотрела на него с нетерпением.
Он с неохотой посмотрел на смазливого паренька. В его сердце была досада и горечь от несбывшегося желания.
— Госпожа, если пойдем дальше, выйдем за городские ворота.
— Уже поздно. Выйдем из города завтра, а сейчас поищем гостиницу.
Вэнь Лэ-фей первым обратил внимание на гостиницу с роскошной отделкой и большим количеством посетителей.
Императрица покачала головой. Пережив суету и шум оживленного рынка, она хотела посмотреть, как выглядят заведения в тихих местах.
После тщательного выбора она остановилась в гостинице, расположенной недалеко от городских ворот, но в уединенном месте.
Как только они вошли, их обдало прохладным, свежим воздухом.
Холл был небольшой, но отличался чистотой. Столы были вытерты до блеска, скамейки аккуратно расставлены. Непонятно, почему дела шли так плохо.
Это место находилось недалеко от городских ворот. В это время суток, как ни крути, должны были быть люди, останавливающиеся на ночлег или перекус.
Но не было ни одного.
О нет, теперь их было трое.
Но куда делся хозяин гостиницы? Звали долго, но никто не отзывался.
— Эй, слуга! — не выдержал У Му-фей и громко крикнул, пробив кулаком дыру в столе.
От этого двое рядом с ним остолбенели. Императрица еще ничего, она всякое видела, это всего лишь безобидный простофиля.
Вэнь Лэ-фей же был другим. С детства он говорил тихо и медленно, действовал по правилам и этикету.
Императрица перед ним всегда была осторожна и говорила тихо, даже более дикие У-феи при Императрице немного сдерживались, но не этот, что перед ней.
Чуть что — сходит с ума.
Как говорится, "кто с кем поведется, от того и наберется". Из-за того, что он был с ним весь день, он стал совсем другим!
Раньше он учился у него спорить, лишь бы потом не научился драться, как он!
Это просто убивает!
Ли Мэнъяо, глядя на дыру в столе, погрузилась в размышления. Она не знала, что происходит с этим У Му-феем. Обычно он был полон грубой силы и с энтузиазмом бил что угодно, но перед людьми почему-то терял запал.
— Эй, у нас гости!
Пухлый молодой человек поспешно завязывал пояс на одежде и радостно сбежал сверху.
Как только он приблизился к ним троим, его маленькие глазки-зеленые горошины загорелись зеленым светом.
У Му-фей нетерпеливо сказал: — Куда ты делся? Мы звали тебя долго, а ты не отзывался?
— О, спал.
— Так рано спал? Сейчас же время, когда путники останавливаются на ночлег или перекус. Вместо того чтобы присматривать как следует, ты дрыхнешь. Неудивительно, что народу мало!
(Нет комментариев)
|
|
|
|