Ли Мэнъяо вздохнула и передвинула жребий в центр толпы.
Вэнь-феи остались довольны. У-феи собирались было возмутиться, но встретившись с острым взглядом Вашего Величества, тут же замолчали.
Вскоре порядок был определен.
Первый жребий выпал Вэнь Лэ-фею и У Му-фею.
Поскольку У-феи могли выполнять обязанности телохранителей, Императрица не стала брать с собой стражников.
«Возможно, стоило взять придворного», — подумала Императрица. Как же они втроем отправятся в путь, не взяв никого для прислуживания?
— Не нужно. Ваше Величество, если Вам понадобится кто-то для прислуживания, просто позовите меня! — У Му-фей хлопнул себя по груди. — Обещаю прислуживать Вам так, что Вы будете полностью довольны.
Вэнь Лэ-фей не уступал. — Я готов лично прислуживать Вашему Величеству.
У Му-фей: "Сейчас еще не поздно его вырубить?"
Однако после их непрерывных уговоров Императрица наконец перестала настаивать.
На оживленной улице У Му-фей полностью выполнял обязанности телохранителя, не позволяя никому прикоснуться к краю одежды Императрицы, кроме себя.
В конце концов, он запихнул Императрицу себе в объятия и плотно завернул ее в плащ.
Слушая шепот вокруг, Ли Мэнъяо, из-под плаща которой торчала только голова, чуть не умерла от стыда.
Она же не новорожденный ребенок!
Если бы не плотная толпа, мешающая действовать, она бы точно отправила этого здоровяка на десять ли прочь.
Что за человек!
Поведением У Му-фея был недоволен и Вэнь Лэ-фей. О нет, он был даже более разгневан, чем Императрица, но кроме как злиться про себя, у него не было других способов.
В конце концов, он сам еле справлялся.
Те, кто мог стать Вэнь-феем, должны были обладать не только выдающимся литературным талантом, но и красивым лицом.
Мужчина, сочетающий в себе манеры ученого мужа и облик изгнанного небожителя, несомненно, был самым привлекательным существом на улице.
Видя, как многие женщины бросают на него хищные взгляды, Вэнь Лэ-фей чувствовал себя крайне неловко. А некоторые властные мужья, заметив, как их жены сходят с ума от другого мужчины, чуть не умирали от злости и намеренно или ненамеренно толкали Вэнь Лэ-фея.
К тому времени, как они выбрались из самой людной улицы, одежда Вэнь Лэ-фея была так измята, что на нее было жалко смотреть.
У Му-фей, конечно, не упустил такой возможности.
— Ты с кем-то флиртовал? Так не соблюдать правила для мужей.
— Что за чушь ты несешь? Меня толкали!
Ли Мэнъяо, прекрасно знавшая характер своих наложников, сердито взглянула на мужчину, который выдумывал на ходу, отбросила его руку и взяла за руку Вэнь Лэ-фея. — Не слушай его, я тебе верю.
У Му-фей чуть не умер от обиды. Рука, которую он только что держал, теперь взяла другого мужчину!
Хм!
Такой взрослый мужчина, а такой слабый. На него просто противно смотреть!
— Ваше... Госпожа, на улице так много людей, все веселятся. Видно, что жизнь хорошая.
Императрица слушала с удовольствием. Ничто не могло принести ей большего удовлетворения, чем благополучная жизнь народа.
— Говоря об этом, заслуга принадлежит Вам. Это Ваше умелое правление позволило государству быть процветающим и мирным.
У Му-фей, шедший сзади: "Подлиза!"
Императрица слушала с воодушевлением, но все же скромно сказала: — Это не только моя заслуга.
Вэнь Лэ-фей не согласился. — Ныне страна процветает, и народ живет в мире. Кто скажет, что это не результат того, что Госпожа вставала рано и ложилась поздно?
У Му-фей: — ...
Какая еще "ночевка с сестрой"?
— Что за дерьмо ты несешь? — Он рванулся вперед и схватил Вэнь Лэ-фея за воротник. — Госпоже нравятся только настоящие мужчины!
Ли Мэнъяо: "Зачем я вообще позволила ему тянуть жребий?"
Он болен!
Но небеса были неблагосклонны. Внезапно с неба начали падать тонкие нити дождя.
Вэнь Лэ-фей вовремя раскрыл зонт.
— У тебя все-таки есть предвидение.
— Вчера ночью я наблюдал за небесными явлениями и предсказал, что сегодня обязательно будет дождь.
Они вдвоем постепенно удалились.
У Му-фей смотрел, как завороженный.
Так хотелось отрубить руку, лежащую на талии Вашего Величества!
Но наблюдать за небесными явлениями и предсказывать дождь?
Хм!
Когда-нибудь, когда безумцы нападут на дворец, он приложит ухо к земле и сможет предсказать местоположение противника!
Чем ближе, тем точнее!
Поскольку дождь усиливался, прохожих на улице становилось все меньше.
Идя, Ли Мэнъяо вдруг что-то вспомнила, оглянулась назад и увидела большую мокрую курицу.
Как бы она на него ни злилась, он все-таки был ее мужчиной.
Увидев рядом гостиницу, она шагнула внутрь.
— Ты сначала иди помойся.
Взглянув на равнодушное лицо Императрицы, а затем на Вэнь Лэ-фея, который обменивался с Вашим Величеством взглядами, У Му-фей поджал губы.
— Не пойду.
Ли Мэнъяо нахмурилась. — Ты весь промок.
— Но Госпожа тоже промокла, — испытующе сказал У Му-фей. — Может, Госпожа примет ванну вместе со мной?
— Где я промокла?
— Спина же! Хм, не знаю, что у него на уме, — У Му-фей сердито уставился на Вэнь Лэ-фея. — Зная, что будет дождь, он взял только один зонт, из-за чего спина Госпожи промокла.
Ли Мэнъяо потрогала спину, она действительно была немного влажной. Она с беспокойством подтянула к себе растерянного Вэнь Лэ-фея.
И правда, места, которые она раньше не видела, были полностью мокрыми.
Должно быть, он только что наклонил зонт в ее сторону.
(Нет комментариев)
|
|
|
|