Императрица, с раскрасневшимся лицом, закрыла глаза и позволила собой распоряжаться. В разгар страсти она непрерывно дрожала. У Шэн-фей становился все более неудержимым, и движения становились все громче.
Непрерывные тяжелые вздохи смешивались с тонкими стонами удовольствия, с "молящими о пощаде" звуками кровати, не выдерживающей нагрузки, и ритмичными "ударами".
Внутри дворца страсть была горячей и бурной, а снаружи, Вэнь Минь-фей тоже прилагал немалые усилия.
Целых два часа, семь струн порвались, осталась только одна, а звуки изнутри все не прекращались.
Что за черт!
Один удар барабана, и он сник, а теперь он порвал все струны, а там все еще не закончили!
Что за паршивая цитра!
Вэнь Минь-фей думал, что звуки цитры слишком тихие и не доходят до внутренних покоев, но он не знал, что мужчина внутри слышал все прекрасно.
Просто для него этот шум ничего не значил.
У Шэн-фей был в самом расцвете сил. Раньше, когда он спал на поле боя, готовый к битве, он часто не мог уснуть, думая об Императрице.
В большой палатке спало много мужчин, но в его маленькой палатке он хотел спать только с одной женщиной.
Много ночей, когда гремели боевые барабаны, он шел убивать, полный огня.
Пока он не рубил сотню-другую человек, он не мог успокоиться!
Поэтому шум, который производил Вэнь Минь-фей, нисколько его не беспокоил!
О нет, все-таки беспокоил.
Он вдруг вспомнил, как Императрица всегда любила сидеть с Вэнь-феями и играть на цитре. Он пытался присоединиться, но Императрица часто отмахивалась, говоря, что он "играет на цитре перед быком"...
В одно мгновение кровать заскрипела еще более хрипло.
Ли Мэнъяо не могла сдержать стон и хотела оттолкнуть этого внезапно взбесившегося быка, но он крепко удерживал ее руки и ноги.
— Ты наглец!
— У меня все большое.
— Убирайся!
— Уже убираюсь.
Ли Мэнъяо была в ярости. Хорошо, что он был сверху, и она не могла пошевелиться. Если бы она была сверху, она бы в мгновение ока избила его до синяков.
Взгляните на Вэнь-феев, каждый из них был у нее под каблуком.
Впрочем, у них, кажется, не было той способности, которая заставляла ее так сильно хотеть их побить...
С одной стороны, Вэнь Минь-фей был в ярости, с другой — Вэнь Лин-фей очень нервничал.
Дата, когда Вэнь Чэн-фей должен был провести ночь с Императрицей, была отложена, и его очередь, следующая за ним, неизбежно тоже сдвинулась. Если кто-то еще совершит какой-нибудь подвиг, или Императрица просто забудет о нем, ему придется ждать до "года обезьяны", чтобы провести с ней ночь!
Вэнь Лин-фей использовал все свои знания и за ночь переписал стопку сутр для Вдовствующей императрицы.
Как Вэнь-фей, он прекрасно владел каллиграфией.
Среди всех наложников он был редким исключением.
Если бы он стоял рядом с У-феями, он был бы как журавль среди кур!
Ваше Величество почтительна к матери и каждый день навещает Вдовствующую императрицу утром и вечером. Если он принесет Вдовствующей императрице рукописные сутры, Императрица увидит его искренность, и, возможно, ночью...
Он не считал, что лезет без очереди. Если бы не чье-то вмешательство, сейчас была бы его очередь.
Вэнь Чэн-фей, который понял это позже: — ...Два сукиных сына!
Не зря они одной крови!
Все вместе сговорились!
Однако Вэнь Лин-фей в конце концов не смог провести ночь с Императрицей.
Потому что У Шэн-фей так измотал Императрицу, что при виде наложников у нее подкашивались ноги, и она просто отменила все визиты через Цзиншифан.
Императрица больше не переворачивала таблички!
У Шэн-фей был очень доволен этим, это доказывало его способности.
Но радовался только он.
Другие наложники во дворце совсем не радовались, особенно Вэнь Лин-фей, который зря столько планировал!
Глядя на самодовольный вид У Шэн-фея, Вэнь Лин-фею хотелось содрать с него кожу!
Раз уж он первым съел мясо, разве он не мог оставить ему хоть немного бульона?
Ночью Вэнь Лин-фей ворочался в постели. Придворный, видя его беспокойство, уговорил: — Уже поздно, Господин, ложитесь спать. Завтра еще на утренний прием.
— Изначально сегодня ночью Ваше Величество должна была быть со мной, и все из-за этого грубияна!
Вэнь Лин-фей был в ярости. Его положение при дворе не было высоким, и он даже не мог хорошо разглядеть Императрицу. Он хотел воспользоваться этой прекрасной ночью, чтобы Императрица принадлежала только ему одному, но все было испорчено этим мерзавцем!
— Господин, не сердитесь. Как только Ваше Величество восстановит силы, первым делом она призовет Вас.
— Ночь длинна, и сны могут быть разными. Кто знает, не устроит ли кто-нибудь еще какую-нибудь пакость?
— Вы имеете в виду...
— Ваше Величество сказала, что не будет призывать наложников, но кто знает, не будет ли кто-то лицемерничать и использовать подлые методы. Нет, я не могу позволить кому-то опередить меня!
Вэнь Лин-фей встал с кровати.
По пути к Императрице он неожиданно встретил много единомышленников.
— У Чжи-фей?
— Вэнь Лин-фей стиснул зубы. — Разве Ваше Величество не призывала Вас несколько дней назад? И Вы все равно пришли? По-моему, Вы нисколько не заботитесь о Вашем Величестве!
— Я говорю, Вэнь Лин-фей, что с тобой не так?
Ваше Величество много дней не была со мной. Что такого в том, что я пришел, чтобы она увидела меня?
Разве не проявление заботы, когда Ваше Величество видит, что мужчина, о котором она беспокоится, силен и здоров?
— Ты! Бесстыдник!
— Хм, ты говоришь о чести? Что ты делал несколько дней назад вместе с У Шэн-феем? Думаешь, мы не знаем!
— Ты!
— Вэнь Лин-фей покраснел от гнева. — Что я делал? Ты видел?
— Хм, твой родственник все время болтал, что благодаря тебе он стал "культурным человеком" в глазах Императрицы.
Вэнь Лин-фей: — ...Несчастье в семье!
— Все говорят, что Вэнь-феи изящны в речах и поступках, с широкой душой, и не знаю, как среди вас появился такой коварный мужчина.
— Хватит, — не удержался Вэнь Чжоу-фей.
— Хватит чего? Все бесстыдники, почему он говорит так обо мне?
— У Чжи-фей был очень зол.
...
Спустя долгое время.
Один человек тихо сказал: — Так говорить нельзя.
— Почему нельзя? Какой порядочный человек посреди ночи идет искать женщину!
...
Вся сцена замерла.
На мгновение атмосфера стала очень неловкой.
У Чжи-фей, который говорил, не подумав, наконец осознал, что сказал, и впервые почувствовал себя неловко.
— Я пойду первым, а вы не спешите.
Обладая боевым искусством цингун, он исчез из виду в мгновение ока.
Однако затем мелькнула еще одна фигура. Судя по тому, кто исчез, это был другой У-фей, Чан-фей.
(Нет комментариев)
|
|
|
|