Глава 16

— Господин советник, это…

Ван Син привел Чжао Фу в свою резиденцию. Сняв шляпу, она открыла глаза, изогнутые, как полумесяцы, в которых читались замешательство и недоумение.

Ван Син, перебирая четки, слегка кивнул с улыбкой на лице. — Если госпожа пришла ко мне за помощью, я не могу остаться безучастным. Но для подачи официальной жалобы нужно идти в ямынь. Почему бы вам сначала не обратиться туда, а я, в свою очередь, окажу вам содействие и займусь вашим делом сегодня же.

Чжао Фу, опустив голову, длинным рукавом вытирала несуществующие слезы. Слезинки на ее глазах и покрасневшие веки придавали ей еще более трогательный вид. Сложив руки на талии и слегка согнув колени, она произнесла: — Благодарю вас, господин. Но… разве в резиденции главы города не будет удобнее?

С этими словами Чжао Фу, словно потеряв силы, обмякла и упала на Ван Сина. Тот, сделав шаг, подхватил ее, сохраняя на лице невозмутимое выражение. Чжао Фу, полулежа в его объятиях, со слезами на глазах подняла голову, шмыгнула носом и произнесла с притворным недоумением: — Господин советник, что с вами?

Проведя указательным пальцем правой руки по груди Ван Сина, она надула губы и посмотрела на него с наигранной зависимостью. — Вы же не хотите, чтобы я так долго ждала? Я никогда не была в резиденции главы города. Может, вы покажете мне ее?

Ван Син кашлянул, отстраняясь от Чжао Фу и оглядываясь по сторонам в поисках прохожих. Вокруг резиденции жили богатые землевладельцы, а вдоль дороги располагались лавки, принадлежавшие чиновникам и торговцам. Все они многозначительно наблюдали за Ван Сином.

Землевладельцы решили, что кто-то пытается использовать главу города для продвижения по службе.

Ван Син, прикрыв глаза, кивнул и велел слугам отвести Чжао Фу в главный зал. Затем он отправился в гостевые покои, чтобы доложить Чэн Юэ.

Чэн Юэ все это время следил за Чжао Фу. Он не испытывал к ней физического отвращения, но внутренне чувствовал неприязнь. Эта женщина казалась ему неискренней. Его не смущало, что она убивает, но раздражала ее фальшь — она носила чужое лицо и делала то, что ей не нравилось.

Чэн Юэ не слишком заботила сделка с Ван Сином. Без него Ван Син пропадет, но не наоборот. Ван Син был лишь одним из многих его посредников, к тому же бедным, и его потеря была незначительной.

От своего учителя Дуань Югуя Чжао Фу узнала, что в молодости Ван Син был повесой, любителем женщин и вина. Но, став главой города, женившись и обзаведясь сыном, он остепенился и все свое внимание уделял ребенку, пока несколько лет назад его жена не умерла. Тогда Ван Син решил найти Ван Вэю мачеху. Ван Вэй, которого мать воспитала добрым и наивным, отказался.

Однако эта мысль засела в голове Ван Сина, и он начал сотрудничать с бандитами: они поставляли ему женщин, а он обеспечивал им покровительство. Эта сделка продолжалась до сих пор. Хотя резиденция главы города выглядела скромно, а семья — небольшой, большинство похищенных женщин содержались в бандитском лагере.

Зная о пристрастиях Ван Сина, Чжао Фу заказала у мастеров несколько масок. Эти маски отличались от тех, что снимали с лиц живых людей, — они были более дышащими и долговечными. Чжао Фу предпочитала новые, пропускающие воздух, но сейчас у нее не было времени, поэтому она заказала несколько про запас.

Проходя мимо сада, Чжао Фу увидела Ван Вэя, спящего под деревом. Листва защищала его от солнца, но несколько лучей все же падали на юношу.

Услышав шаги, Ван Вэй поднял голову и увидел женщину в переливающемся платье из белой парчи. Он моргнул своими большими глазами, все еще сонный и растерянный, а затем улыбнулся Чжао Фу, и на его щеках появились ямочки. Он выглядел очень мило.

Ван Вэю показалось, что эта женщина очень похожа на Лань Ци.

Чжао Фу отвели в главный зал, в центре которого висела табличка с надписью «Честный и неподкупный». Табличка выглядела старой и обветшалой, края ее были повреждены.

Она не ожидала, что здесь уже кто-то есть.

— Ваши мысли так трудно угадать, госпожа, — произнес Чэн Юэ, улыбаясь и делая небольшой глоток чая из своей чашки.

Чжао Фу стиснула зубы. Воспользовавшись тем, что Чэн Юэ пьет чай, она выхватила из-за пояса хлыст и хлестнула им по советнику. Хлыст свистнул в воздухе, острый, как клинок.

Чэн Юэ неторопливо поставил чашку и, словно прогуливаясь по лесу, легко уклонился от удара.

Стол раскололся надвое и с грохотом рухнул на пол, подняв облако пыли. Фарфоровая чашка покачнулась на краю упавшего стола.

В клубах пыли Чжао Фу метнулась к Чэн Юэ. Из ее рукава выскользнул нож. Согнув руку в локте, она приставила лезвие к горлу Чэн Юэ и, наступая, заставила его отступать, пока он не оказался прижатым к стене.

— Вам не следовало этого делать, господин советник, — процедила Чжао Фу сквозь зубы, чувствуя силу Чэн Юэ.

Чэн Юэ лишь слегка отвел острие ножа. На его женственном лице появилась странная нежность, взгляд смягчился.

— Что вы имеете в виду, госпожа?.. Чжао Фу, неужели вы думаете, что я не знаю, кто вы такая?! — Внезапно выражение лица Чэн Юэ изменилось, став холодным, как зимний мороз.

Чжао Фу давно не чувствовала себя такой беспомощной. Она не могла справиться с Чэн Юэ, ей даже казалось, что он вот-вот возьмет над ней верх. Она словно вернулась в те времена, когда ее постоянно притесняли. Это чувство до сих пор преследовало ее, она не могла и не хотела его забывать.

В тот момент ее спина напряглась, покрывшись потом, а пряди волос на лбу слиплись. Чжао Фу не смела ослабить хватку, лишь отчаянно пыталась прижать нож к горлу Чэн Юэ еще сильнее.

Вдруг она услышала шаги за дверью — это шел Ван Син.

Не раздумывая, Чжао Фу отпустила Чэн Юэ и упала на пол, словно сраженная. Вошедший Ван Син услышал ее тихие всхлипывания: — Господин советник, не надо…

Чэн Юэ холодно посмотрел на Ван Сина, почти рассмеявшись, но ничего не объяснил. Он лишь пристально смотрел на спину Чжао Фу. Почувствовав его взгляд, она быстро подползла к ногам Ван Сина, обняла его за колени и взмолилась: — Господин, спасите меня!

Ван Син непонимающе посмотрел на бесстрастного Чэн Юэ. — Господин советник, что здесь происходит?

— Твоя женщина? — вместо ответа спросил Чэн Юэ.

Выражение лица Ван Сина, обычно спокойное, как у монаха, дрогнуло. Он снова начал перебирать четки, изображая благочестие. — Не понимаю, о чем вы, господин советник.

— Так твоя или нет? — настаивал Чэн Юэ, приподняв бровь.

— Господин советник, я бы никогда…

Чэн Юэ внезапно выхватил нож и приставил его к горлу Ван Сина. По коже главы города пробежали мурашки, он увидел в блеске стали свое искаженное от страха лицо.

— Не лги мне.

— Моя… моя…

Чэн Юэ убрал нож. Его лицо, словно маска в сычуаньской опере, мгновенно изменилось. Только что оно было суровым и грозным, а теперь стало невинным и насмешливым. — Вот, давно бы так.

Он посмотрел на Ван Сина с улыбкой. — Теперь она моя.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение