Глава 5 (Часть 2)

Мо Чжицзю, держась за поясницу, поднялся. К нему подошли стражники с серьезными лицами, но Мо Чжицзю покачал головой и, сев на лошадь, продолжил скачки. За короткое время образовался разрыв между участниками. Чэн Юэ и остальные уже приближались к повороту.

Чэн Юэ достал стрелу из колчана, прищурился, чувствуя ветер. Он скакал небыстро, и его периодически обгоняли на поворотах. Чэн Юэ не воспринимал эти соревнования всерьез, ведь главное было впереди.

Однако эти бессмысленные скачки всегда напоминали ему о матери, слабой женщине, которая была к нему очень строга. Чэн Юэ поправил подкладку под доспехами, поднял руку, прицелился в самую дальнюю мишень и натянул тетиву.

На его лбу выступили капельки пота. Сзади доносился топот копыт.

Три деревянные стрелы мгновенно взмыли в воздух. В ярких лучах солнца Чэн Юэ видел, как они обогнали Юй Яньшэна, одну за другой. Одна стрела немного отклонилась в сторону Сюй Чуня и сбила с него нефритовый венец. Чэн Юэ, сбавив скорость, не смог сдержать смеха. Чжао Фу видела все это.

Она слышала, как заливистый, немного злорадный смех Чэн Юэ разнесся по всему ипподрому.

Сюй Чунь, раздраженно обернувшись, попытался откинуть волосы с лица, но ветер снова бросил их ему в глаза. Сюй Чунь, недовольно фыркнув, продолжил скачки.

После трех кругов все немного устали, но Чэн Юэ, который участвовал в скачках без особого энтузиазма, не закончил третий круг и остановился у старта.

— Кто-нибудь, спасите меня! Мне страшно! — подумала Лю Яньжань.

По итогам соревнований, Юй Яньшэн показал лучшее время, а Мо Чжицзю попал в большее количество мишеней. Однако по сумме баллов Юй Яньшэн все же немного опередил соперника.

Результаты не были слишком важны, ведь это было всего лишь небольшое соревнование. Тем не менее, это касалось мужской гордости.

После официальных скачек начались свободные заезды. Лю Яньжань, сжав кулаки и покраснев, с нетерпением воскликнула:

— Господин Сюй, не поддавайтесь!

Сюй Чунь, только закончивший три круга, вытер пот с лица, поправил одежду и смущенно ответил:

— Госпожа Лю, вы шутите. То, что вы видели, — мой настоящий уровень…

————————————————

Чжао Фу, посмотрев скачки и немного отдохнув, заметила, что вода в ее чашке закончилась. Служанка подошла к ней сзади. Чжао Фу инстинктивно хотела отстраниться, но сдержалась.

— Восточное крыло, — тихо сказала служанка.

Чжао Фу подняла глаза и узнала служанку из поместья Чэн, которую приставил к ней Чэн Юэ.

Найдя предлог, она покинула трибуну и заметила, что Юй Яньшэн и Чэн Юэ тоже исчезли.

Похоже, представление, которое Чэн Юэ хотел ей показать, вот-вот начнется.

Восточное крыло находилось недалеко. Чжао Фу шла по пустой дорожке, вымощенной галькой. Легкий теплый ветер шелестел листьями деревьев.

Служанка молча следовала за ней. Вскоре они подошли к восточному крылу. У входа стояло несколько слуг с серьезными лицами. Служанка, опередив Чжао Фу, что-то сказала им, и те, кивнув, пропустили Чжао Фу внутрь.

Пройдя по коридору, Чжао Фу заметила, что служанка исчезла.

— Отец, что мне делать? Как я теперь покажусь людям? — доносились рыдания из комнаты впереди.

— Это все твои глупости! Мало того, что ты пригласила этого мерзавца Чэн Юэ, так еще и решила его опоить! Теперь все пропало. Чэн Юэ ты не заполучила, а господин Юй, когда очнется, неизвестно, захочет ли на тебе жениться!

Прерывистые рыдания доносились из комнаты. Чжао Фу подняла брови. Это была Ян Хуай. Похоже, ее план провалился.

Чжао Фу подошла к комнате и, прислонившись спиной к стене, стала слушать. Голоса были негромкими, но Чжао Фу обладала хорошим слухом.

Она поняла суть происходящего и усмехнулась. Ян Хуай хотела опоить Чэн Юэ, но ошиблась, и теперь на ее кровати лежал Юй Яньшэн. Неудивительно, что Ян Хуай исчезла после прихода на ипподром. Скорее всего, это Чэн Юэ подстроил появление Юй Яньшэна в ее комнате.

Чжао Фу вздохнула. Ей захотелось выругаться. Раньше, когда она злилась, А Фу тихонько сидела в углу и вышивала, изображая ее гнев. Потом она показывала Чжао Фу свою работу, и та, не в силах сердиться на А Фу, начинала смеяться.

Если бы А Фу была здесь, Чжао Фу обязательно отругала бы ее за то, что она связалась с таким подлецом, как Юй Яньшэн!

Задумавшись, она вдруг заметила кого-то на балке. Полы халата Чэн Юэ свисали вниз. Он небрежно облокотился на стену, подперев одну ногу, а другую свободно болтая в воздухе.

Чжао Фу посмотрела на его сапоги, на которых шелковой нитью был вышит волк.

Шелковая нить…

— Вам понравилось представление, госпожа?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение