Глава 3 (Часть 2)

— Госпожа Гун, почему вы молчите? — Чжао Фу подняла глаза и увидела знатную даму в бирюзовом платье с накидкой. Эту девушку звали Лю, она была двоюродной сестрой Ян Хуай. Однако, насколько знала Чжао Фу, они не были близки. Ее отец постоянно служил на границе, и госпожа Лю не была такой же хрупкой, как большинство знатных дам.

Чжао Фу, прикрыв рот платком, тихонько рассмеялась. — Я давно не выходила в свет, здоровье слабое. Не понимаю, о чем вы говорите, поэтому не вмешиваюсь в разговор.

Другие дамы посмотрели на нее с сочувствием. Госпожа Лю весело рассмеялась, и ее браслеты с колокольчиками зазвенели.

— Госпожа Гун, не стесняйтесь. Если что-то непонятно, спрашивайте. Мы многое знаем.

Чжао Фу, сложив руки, сидела на цветочном стуле. Все дамы с интересом смотрели на нее.

— Благодарю за вашу доброту, но не стоит беспокоиться обо мне. Я просто послушаю.

Дамы продолжили разговор между собой. Вскоре принцесса Ян Хуай подошла с группой слуг. Ян Хуай была скромно одета, но родинка под правым глазом придавала ей очарование. Несмотря на простоту наряда, все детали, от головного убора до обуви, были изысканными и дорогими.

Стол был уставлен закусками и фруктами. Ян Хуай слегка поклонилась гостям. Дамы встали и, ответив поклоном, хором произнесли: — Приветствуем вас, Я Гун.

Ян Хуай махнула рукой. — Сегодня не нужно церемоний. Позже мы отправимся на ипподром смотреть скачки.

За резиденцией принцессы находился ипподром. Дамы не умели ездить верхом и стрелять из лука, поэтому в Праздник Циянь они обычно наблюдали за скачками молодых господ, любуясь их ловкостью. Госпожа Лю, вскочив с таким энтузиазмом, что опрокинула стул, воскликнула:

— В этом году моя болезнь ног прошла, и я обязательно посоревнуюсь с господином Сюй!

Остальные дамы с улыбкой посмотрели на нее.

— Госпожа Лю, похоже, вы влюблены.

— Господин Сюй действительно красив, неудивительно, что Яньжань о нем постоянно думает!

— Не говорите глупостей! Наша Яньжань ничуть не хуже.

Щеки Лю Яньжань покраснели. — Не смейтесь надо мной. Все знают, что господин Сюй уже женат.

Дамы вздохнули и принялись утешать ее. Чжао Фу спокойно сидела на стуле. Повернув голову, она заметила, что Ян Хуай пристально смотрит на нее с некоторой настороженностью.

Чжао Фу, поигрывая платком с цветочным узором, застенчиво и невинно улыбнулась Ян Хуай. Солнечные лучи проникали сквозь деревья, освещая беседку. Слуги натянули снаружи навес, и на Чжао Фу падали лишь редкие блики, делая ее еще более очаровательной.

Ян Хуай отвела взгляд.

Более двадцати дам вышли из беседки в сопровождении множества слуг, готовых выполнить любой их каприз.

————————————————

Чэн Юэ скучал, слушая пустые разговоры Ян Шэня в главном зале. Он подпирал голову рукой, играя другой рукой с фарфоровой чашкой, и едва не засыпал.

— Господин Чэн, что вы думаете по этому поводу?

Ян Шэнь сидел во главе стола, а Чэн Юэ занял место подальше от него, чтобы не слышать болтовню старика. Неожиданный вопрос застал его врасплох. Он молча сидел в ротанговом кресле, а остальные господа смотрели на него с волнением и опаской.

На лице Чэн Юэ появилась странная улыбка, которая резала глаз. — Я? Ничего. Все, что сказал господин Ян, — банальности, которые я слышал уже тысячу раз! Советую вам, господин Ян, побольше читать.

Ян Шэнь смутился. Несмотря на то, что он был членом императорской семьи, он принадлежал к боковой ветви и не обладал такой властью, как левый советник Чэн Юэ.

Он натянуто улыбнулся, и повисла неловкая тишина.

Легкий смех нарушил молчание. Юй Яньшэн в темно-зеленом халате, с мягким выражением лица, поднял чашку и сделал небольшой глоток. Пар затуманил его глаза.

— Господин Чэн, вы неправы. Вопрос о раздаче зерна из хранилищ всегда вызывал споры. Господин Ян просто проявляет осторожность, и вам не стоит быть таким резким.

Чэн Юэ расслабленно откинулся на спинку кресла, в то время как Юй Яньшэн сидел прямо. С точки зрения Чэн Юэ, Юй Яньшэн смотрел на него сверху вниз с насмешкой в глазах.

— Господин Юй, как всегда, красноречив, — съязвил Чэн Юэ, вставая и отряхивая одежду.

— Господин Чэн? — спросил Ян Шэнь.

— Разве мы не должны идти на ипподром? — ответил Чэн Юэ.

Его слова напомнили всем о скачках, и мужчины, оживленно переговариваясь, вышли из зала. У входа стояла высокая искусственная гора из неровных камней.

В прекрасную погоду группа дам шла по саду, минуя искусственную гору.

Заметив знакомую фигуру, Чэн Юэ облокотился на искусственную гору и, словно невзначай, смахнул с нее пыль. Камешек отлетел в сторону.

Чжао Фу, обладая острым слухом, услышала свист летящего камня. Не меняя выражения лица, она сделала шаг в сторону, прижавшись к белому тополю.

Камень попал прямо в ствол дерева.

Чэн Юэ стиснул зубы и холодно усмехнулся.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение