Глава 14

Успокоив Ван Вэя, Чжао Фу вернулась в гостиницу. Обойдя резиденцию главы города, она составила о нем общее представление.

Еще до приезда в Миньцзинь Чжао Фу разузнала о Ван Сине. Миньцзинь был отдаленным городом, торговля здесь была неразвита, даже грабители появлялись редко. Хотя горожане не голодали, богатых семей здесь не было. Ван Син был известен своей скупостью, поговаривали, что он почти ушел в монастырь, чтобы жить за чужой счет. Если бы не государственная помощь, в городе, вероятно, не набралось бы и сотни жителей.

Ван Син был крайне осторожен.

Чжао Фу решила, что доказательства торговли инъяо он, скорее всего, хранит при себе. Обдумав все, она пришла к выводу, что искать нужно в кабинете, и решила проникнуть туда ночью.

Ночью небо затянули темные тучи. Город погрузился в тишину. Лишь несколько уличных фонарей отбрасывали слабый свет. Вдали раздавались удары колокола.

Чжао Фу прижалась к стене дома и легонько постучала по ней пальцами.

На землю посыпалась штукатурка.

— Вот черт, — подумала Чжао Фу.

В ночной тишине, когда все в резиденции главы города спали, Чжао Фу разбрызгала масло у внутренней стены и, осторожно ступая, двинулась вдоль нее.

За годы работы наемной убийцей она научилась действовать быстро и чисто. Однако она была крайне щепетильна. У нее был талант к убийствам, но ей претило ощущение липкой крови. Поэтому она всегда тщательно готовилась. Проникновение в чужие дома не было для нее чем-то новым. Она появлялась и исчезала быстро и бесшумно.

Затаив дыхание, Чжао Фу добралась до кабинета. На тонкой бумаге окна виднелись тени двух человек, которые покачивались в свете свечи.

Не приближаясь, Чжао Фу нащупала колонну и, ухватившись за нее, взобралась на балку.

В комнате было темно, горела лишь одна лампа, фитиль которой почти догорел.

Чэн Юэ в молочно-белом халате сидел на стуле с поломанной ножкой. Ему было не очень удобно. Подперев голову рукой, он клевал носом, готовый вот-вот заснуть.

— Господин Ван, если это обычная сделка, зачем понадобилось вызывать меня сюда посреди ночи, словно вы что-то задумали? — Чэн Юэ зевнул. Он очень хотел спать и не был расположен к долгим разговорам.

На шее Ван Сина висели буддийские четки. Из-за невысоких заслуг за все годы службы он так и не побывал в столице, но был наслышан о высокомерном и властном нраве Чэн Юэ. Однако тот всегда отправлял к нему посредников, и Ван Син недооценил советника. Сегодня он впервые увидел Чэн Юэ. Тот выглядел не старше двадцати лет, был одет в изысканные одежды и приехал с тридцатью слугами, не считая охраны. В резиденции главы города для всех не нашлось места, поэтому свита остановилась в гостинице. Ван Син не ожидал, что у советника такой крутой нрав.

— Господин Чэн, прошу прощения за то, что произошло днем, — сказал Ван Син, слегка поклонившись, но в его голосе слышалось равнодушие. — Я действовал не по своей воле. Если бы кто-то постоянно не следил за этой сделкой, я бы не стал проявлять такую осторожность.

Чэн Юэ искоса взглянул на Ван Сина. Он никак не мог сосредоточиться от усталости и лишь спустя некоторое время, очнувшись, произнес с усмешкой: — Что вы, господин, все правильно сделали.

— Господин советник, у меня не было выбора, — ответил Ван Син. Он не ожидал, что Чэн Юэ, выглядевший таким молодым и безобидным, окажется столь вспыльчивым.

Чэн Юэ рассеянно хмыкнул и поправил одежду. У него не было времени на пустые разговоры. — Время и место те же, что и раньше. А я пойду спать. — С этими словами он медленно поднялся, но пошатнулся и чуть не упал. К счастью, он успел ухватиться за сломанный стул, но порезал руку.

Чэн Юэ нахмурился, глядя на обломанный край стула с торчащими кривыми гвоздями, которыми, вероятно, пытались его починить. Кровь текла не сильно, но рана болела.

— Господин, не стоило так стараться, чтобы все выглядело правдоподобно, — сказал он.

Ван Син замер, перебирая четки, а затем кивнул. — Вы правы, господин.

Выйдя из кабинета, Чэн Юэ не пошел в свою комнату, а направился на кухню. Чжао Фу усмехнулась. Она осталась на балке, ожидая, когда Ван Син отправится спать.

Она не понимала, чем Ван Син занимался в кабинете посреди ночи. Балка находилась в тени, и лишь тонкий луч света проникал сквозь щель, поэтому Чжао Фу почти ничего не видела.

Ван Син так и не пошел спать, а Чжао Фу начала дремать.

Сегодня луны не было, ее скрывали темные тучи. Посреди ночи, когда Чжао Фу задремала на балке, подул прохладный ветер, развеяв ее сонливость. Она открыла глаза.

В кабинете было темно, лампа погасла.

Чжао Фу спрыгнула на пол.

Стало еще прохладнее, начал накрапывать дождь. Он усиливался, и мелкие капли падали Чжао Фу на спину. Ее ночная одежда промокла.

Не успела Чжао Фу открыть дверь, как кто-то зажал ей рот. Она инстинктивно нахмурилась, схватила нападавшего за руку и резко дернула. Наклонившись, она позволила ему перелететь через себя.

Чэн Юэ сделал сальто назад. Только что плотно поужинав, он приземлился и громко икнул.

— Ик! — раздалось в тишине.

Чжао Фу выхватила из рукава скрытый кинжал и, сделав выпад, ударила нападавшего ладонью. В ее ударе чувствовалась сила. Чэн Юэ перехватил ее тонкую кисть и, прищурившись, произнес с лукавой улыбкой: — Госпожа, ночь такая одинокая, не хотите ли составить мне компанию?

— Что? — подумала Чжао Фу.

Без света из кабинета в темноте она не видела, как покраснело лицо Чэн Юэ.

Он ловко парировал удар Чжао Фу, но его слова озадачили ее. Скрипнув зубами, она толкнула его рукоятью кинжала, и Чэн Юэ мягко осел на пол.

— Вот черт! — подумала Чжао Фу. — Этот мерзавец совсем не держит удар!

Она наклонилась и нащупала Чэн Юэ в темноте. Затем приблизилась и понюхала.

Запах алкоголя был несильным. Похоже, он действительно быстро пьянел.

Дождь за окном усиливался. Во дворе стояла мертвая тишина. Казалось, что на свете остались только они вдвоем. Мелкий дождь проникал в кабинет, смачивая белый халат Чэн Юэ.

Чжао Фу посмотрела на усиливающийся дождь, затем на Чэн Юэ, лежащего на полу и что-то бормочущего.

Сняв с него халат, она оттащила Чэн Юэ к деревянной колонне, а сама, накинув его одежду, вернулась в гостиницу. Промокший халат она бросила в конюшне Девятки.

«Пусть послужит подстилкой», — подумала она.

На следующее утро продрогший Чэн Юэ, чихая, проклинал неизвестного вора, который посмел украсть его шелковый халат, пока он был пьян.

Чжао Фу, наслаждаясь завтраком под лучами солнца, вдруг чихнула. Потерев нос, она продолжила трапезу.

— Эй, хозяин, еще порцию копченого мяса, пожалуйста.

— Сейчас принесу, — ответил трактирщик.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение