Глава 13

Через некоторое время дверь дома Чжао приоткрылась, и в щель выглянула служанка. — Что за негодный мальчишка? — закричала она. — Это ты болен, а не наш хозяин!

Вспыльчивый Ван Цзинь, услышав это, тут же вспыхнул. Ван Фу хотела остановить его, но Ван Юй опередил её. Он вышел из повозки и с улыбкой обратился к служанке: — Моя мать писала вам, что мы сегодня приедем навестить дедушку. Вы не ответили на письмо, и мама очень волновалась, поэтому мы приехали без предупреждения. Если слухи о болезни дедушки ложны, тем более нужно впустить врача, чтобы он это подтвердил. Мама очень переживает за дедушку. Пожалуйста, сообщите дяде, что врач ждёт у ворот.

Ван Цзинь, видя, что брат взял ситуацию в свои руки, промолчал. Служанка, вытаращив глаза, нетерпеливо посмотрела на Ван Юя и, не слушая его объяснений, попыталась прогнать их.

Доктор Ли, уставший от долгой дороги под палящим солнцем, увидев, что служанка не хочет их впускать, рассердился. — Что за манеры? Вместо приветствия — ругань, а потом и вовсе выгоняют. Ты здесь хозяйка? Я, Ли Вэньсинь, много лет лечу людей в Мэйшане и ещё не встречал таких грубых слуг! Эти юноши правы, а их мать проявляет сыновнюю почтительность. Почему ты не хочешь их впускать? Что ты задумала?

Служанка, видимо, знала доктора Ли и, понимая, что лучше не ссориться с врачом, особенно в Мэйшане, где хороших врачей было немного, поспешно закрыла дверь и пошла докладывать хозяевам.

Ван Фу, слушая перебранку у ворот, едва сдерживала смех. Не зря она посоветовала Ван Цзиню пригласить самого уважаемого врача в городе. Неважно, насколько он хороший специалист, главное, чтобы он смог усмирить грубых Чжао.

Чжао Ши, видя, как веселится дочь, всё поняла. Хотя этот трюк был немного нечестным, но, глядя на опешившую мачеху и сводного брата, она почувствовала облегчение и тоже улыбнулась.

Вскоре ворота открылись, но никто из семьи Чжао не вышел встречать гостей. Их по-прежнему встречала та же хмурая служанка.

Семья Ван не обратила на это внимания. Чжао Ши вышла из повозки, поправила одежду, помогла Саннян спуститься, а Ван Фу спрыгнула сама.

Перед прыжком она весело улыбалась, но, оказавшись на земле, тут же сделала скорбное лицо. Чжао Ши подумала, что дочь — настоящая проказница, но сдержала улыбку.

Су Ши, проводив взглядом семью Ван, пошёл к матери, чтобы обсудить увиденное. Чэн Ши была удивлена. Она думала, что семья Ван — люди чопорные и педантичные, раз уж они простояли у ворот полдня, но, оказалось, они умеют находить выход из сложных ситуаций и заставили семью Чжао открыть им дверь.

«Интересно, что же произошло между семьями Ван и Чжао?»

— Мне понравились эти юноши из семьи Ван. Они гораздо интереснее, чем дети Чжао, — сказал Су Ши с улыбкой.

Чэн Ши промолчала. Семья Чжао вела себя непорядочно, и дети брали с них пример. Су Чэ не раз страдал от их нападок. Если бы не Су Ши, неизвестно, чем бы это закончилось.

— Сколько раз я тебе говорила, не обсуждай других за их спиной. Если сыновья Чжао тебя обижают, просто держись от них подальше. Не вступай с ними в конфликт, это может плохо кончиться.

— Значит, мама тоже считает, что они поступают плохо?

Чэн Ши не знала, что ответить.

— Ладно-ладно, я понял. Пойду спать. Мне ещё в школу идти, — сказал Су Ши и убежал в свою комнату.

Ван Фу, войдя во двор дома Чжао, сразу поняла, какие люди здесь живут. Всё было куплено с размахом, не по размеру, главное — чтобы выглядело дорого и богато. В главном зале стояла статуя Гуаньинь, словно это был не дом, а храм.

Одна служанка лениво подметала двор, другая зевала, сидя на каменной скамейке в тени дерева, а несколько мальчишек в яркой одежде играли в мяч, шумно перекрикиваясь.

Ван Фу, держа Саннян за руку, последовала за Чжао Ши в гостиную и увидела там толстого мужчину средних лет, который перебирал в руках большие буддийские чётки. Несмотря на полноту и любовь к Будде, по его лицу было видно, что он не из тех, с кем легко найти общий язык.

Это был Чжао Хуай, сводный брат Чжао Ши.

— Брат, Шиэрнян вернулась, — сказала Чжао Ши, не поклонившись, как обычно.

— Хм, — презрительно хмыкнул Чжао Хуай в ответ.

Чжао Ши хотела спросить о здоровье отца, но из-за ширмы вышла пожилая женщина в дорогих шелках, с толстым слоем пудры на лице, и, усевшись рядом с Чжао Хуаем, как ни в чём не бывало, начала отчитывать Чжао Ши: — Ты уже замужем, зачем тебе возвращаться в родительский дом? Уж не случилось ли чего у тебя с мужем? Не за помощью ли ты пришла?

Ван Фу не разбиралась в модных украшениях и одежде, но заметила, что золотые и серебряные заколки в волосах Чжао Ши, хоть и были дорогими, выглядели потускневшими и потемневшими от времени. Наверняка это были старые вещи.

На её розовом платье были видны складки на локтях и торчащие нитки на рукавах. Издалека оно казалось роскошным, но вблизи было понятно, что оно не новое.

Похоже, семья Чжао жила не так богато, как хотела казаться. Ван Фу усмехнулась про себя, видя их попытки пустить пыль в глаза.

— Мы слышали, что тесть болен, и приехали навестить его. Как его здоровье? — Ван Фан, как глава семьи, решил взять слово. Он проигнорировал наложницу и обратился к Чжао Хуаю.

Наложницу звали Лю. Когда Чжао Ши ещё жила дома, соседи прозвали её «Лю-тигрица», что говорило о её жестоком нраве. Можно представить, как тяжело жилось матери Чжао Ши, когда наложница вела себя, как хозяйка дома, и все её боялись.

Чжао Хуай, не поднимая глаз, сказал пренебрежительным тоном: — С отцом всё хорошо. Вам не на что здесь смотреть. Можете ехать обратно.

— Как это? Мы специально пригласили доктора Ли из аптеки Цзиши Тан. Пусть он осмотрит тестя. Чжао Ши очень скучает по отцу, но, будучи замужней женщиной, не может ухаживать за ним. Пожалуйста, брат, позволь ей проявить свою сыновнюю почтительность!

— Ты хочешь сказать, что я плохой сын? — возмутился Чжао Хуай. — Это я забочусь об отце, а не Шиэрнян и уж тем более не этот никчёмный Чжао Юэ! С какой стати ты обвиняешь меня в неблагодарности?

Чжао Ши так сильно сжала кулаки, что пальцы побелели. Ван Фу, заметив это, прижалась к матери и, сделав вид, что испугалась, обняла её за ногу.

Ван Фан, будучи учёным, не умел спорить с такими людьми, как Чжао Хуай, и явно проигрывал ему в словесной перепалке.

В этот момент в дверях поднялся вихрь. Это мальчишки, наигравшись в мяч во дворе, услышали шум и пришли посмотреть, что происходит.

Четверо или пятеро подростков заполнили собой гостиную.

— Папа, кто эти бедные родственники? — спросил один из мальчиков, пристально глядя на Ван Фу, которая стояла рядом с Чжао Ши. Его взгляд заставил её поежиться.

— Неважно. Вы устали? Идите во двор, нечего вам здесь делать, — нахмурился Чжао Хуай.

— Папа, если они пришли просить денег, давай оставим эту девочку у нас в качестве залога. Она красивая, — сказал мальчик, указывая на Ван Фу. Его глаза бегали по её фигуре, не скрывая похотливых намерений.

Ван Цзинь, услышав это, сжал кулаки и хотел броситься на мальчишку. Его Шинян — его собственность, и никто не смеет её трогать! Что за наглец посмел предложить сделать его сестру служанкой?!

Ван Фу не обратила внимания на слова мальчишки. Её больше заинтересовала фраза «если они пришли просить денег».

Ребёнок мог не понимать разницы между просьбой одолжить денег и требованием вернуть долг. Судя по всему, семья Чжао была в долгах, и к ним часто приходили кредиторы. Поэтому мальчик так хорошо знал, что такое «просить деньги».

Ван Фу не интересовало, как живут Чжао, но то, что они так долго не могли увидеть дедушку, наводило на мысль, что с ним что-то не так, и Чжао не хотели, чтобы он показывался на глаза гостям.

Чжао Ши скучала по отцу, значит, она его любила. Если бы с ним плохо обращались, она бы очень расстроилась.

Ван Фу приехала сюда, чтобы поддержать мать, а не расстраивать её ещё больше.

К тому же, семья Чжао вела себя так нагло и вызывающе, что не только Ван Фу, но и её родители и братья не могли этого стерпеть.

Ван Фан и так еле сдерживал гнев, а слова мальчика стали последней каплей. Он не мог позволить, чтобы его дочь, его сокровище, оскорбляли подобным образом.

— Вот как вы принимаете гостей?! — взорвался Ван Фан. — Служанка и мальчишка оскорбляют гостей, не уважают старших. Хорошие у вас манеры! Я сегодня насмотрелся на вашу семью! Раз уж ты, Чжао Хуай, не хочешь признавать нас родственниками, мы не будем навязываться. Но где мой тесть? Если с ним всё в порядке, почему он не выходит к внукам? Что вы скрываете? Вы держите его взаперти?! — Ван Фан никогда не говорил таких резких слов, но сегодня он не мог молчать. Он должен был защитить свою семью.

Ван Фу, сжав руку матери, незаметно погладила её ладонь. Чжао Ши с удивлением посмотрела на дочь. «И как она может веселиться в такой момент? Совсем бесстрашная!»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение