Глава 3

Чжао Ши с нетерпением ждала дня рождения Ван Фу. Ван Фан всё ещё был в пути и не успевал к празднику. Согласно расчётам, он должен был вернуться к вечеру, поэтому празднование решили перенести на вечер.

Поскольку это был день рождения девочки, праздник не планировали пышным. Пригласили только местных родственников и друзей, но даже так столов накрыли больше десятка.

После полуденного сна мать отправила Ван Фу в ванну, как следует её вымыла, переодела в новый ярко-красный праздничный наряд, заплела два маленьких пучка, украшенных красными лентами, и поставила красную точку на лбу. Пухлые ручки и ножки Ван Фу напоминали стебли лотоса. Если бы ей ещё дали в руки золотую рыбку, она была бы точь-в-точь как ребёнок с новогодней картинки.

Ван Фу не смела выразить недовольство, когда мать увешала её золотыми и серебряными украшениями. При каждом движении они звенели, словно она была старьёвщицей.

Ван Фу семенила короткими ножками, стараясь не отставать от матери, спешащей во двор встречать мужа, но Чжао Ши всё равно казалась, что она слишком медлительна.

Чжао Ши оглянулась на дочь, готовая схватить её за шиворот и побежать.

Ван Фу, увидев этот хищный взгляд, почувствовала холодок по спине.

— Иннян, отнеси Шинян во двор.

— Нет! — воскликнула Ван Фу, остановившись и собираясь бежать в противоположном направлении.

Иннян была её кормилицей. Раньше она была служанкой Чжао Ши, а после освобождения от службы вышла замуж за управляющего имением. Она забеременела почти одновременно с Чжао Ши, и, поскольку Ван Фу родилась недоношенной и слабой, Иннян вызвалась заботиться о ней. Она имела определённое влияние на Чжао Ши и поэтому была… ну, скажем так, построже, чем обычные кормилицы.

Иннян раскинула руки, словно собираясь взлететь, подхватила Ван Фу и, прижав к себе, с улыбкой сказала: — Наконец-то я могу подержать тебя на руках, моя маленькая госпожа! Какие же у тебя нежные щёчки! — И она потёрлась лбом о щеку Ван Фу.

Ван Фу не собиралась позволять ей это. Она шлёпнула Иннян по лбу и, вытянув шею, попыталась отстраниться.

Иннян, держа Ван Фу одной рукой, другой сжала её пухлую ручку, довольно улыбаясь.

Чжао Ши уже убежала вперёд. Похоже, она очень соскучилась по Ван Фану. Ван Фу вздохнула: «Глупая женщина…»

Когда Иннян с Ван Фу на руках появилась в передней зале, все удивились. Обычно Ван Фу не позволяла никому себя обнимать и начинала плакать, если её брали на руки. Даже братья и сёстры, прежде чем прикоснуться к ней, смотрели на её выражение лица. Все знали, что она не любит, когда к ней прикасаются, и часто подшучивали над ней.

Но она была такой милой, что все хотели её потискать. Получить от неё поцелуй считалось большой удачей.

Иннян шла с гордо поднятой головой.

Ван Фу, воспользовавшись её невнимательностью, выскользнула из рук кормилицы и принялась поправлять одежду.

— Это моя Шинян? — раздался взволнованный голос над её головой. Не успела Ван Фу опомниться, как её снова подхватили на руки и крепко обняли.

У этого человека были сильные руки, от него пахло фруктовыми деревьями. Лоб Ван Фу упёрся в его подбородок, и жёсткая щетина больно кольнула кожу.

Ван Фу решила, что сегодня ей не повезло.

— Дорогой! Дорогой! Ты делаешь ей больно! — кричала Чжао Ши. Ван Фу показалось, что в её голосе слышалась ревность.

Ван Фан поставил Ван Фу на пол, присел перед ней на корточки, взял её за руку и начал расспрашивать: — Шинян, ты узнаёшь папу? Ты скучала по папе? Ты слушалась маму, пока меня не было?

Ван Фу наконец-то смогла разглядеть Ван Фана. У него был широкий подбородок, прямой нос, красивые глаза и приятное лицо. Он был похож на её братьев, но выглядел более интеллигентно.

Ван Фу видела своё отражение в зеркале и считала, что похожа на Чжао Ши, особенно глазами и бровями. Увидев отца, она поняла, от кого ей достались прямой нос и тонкие губы.

Ван Фу отвернулась, не отвечая.

В глубине души она испытывала к Ван Фану неприязнь. С её современной точки зрения, муж и жена должны заботиться друг о друге и вместе нести ответственность за семью. Ван Фан, гонясь за карьерой, не ценил заботу Чжао Ши и принимал её как должное. Ван Фу считала это безответственным.

Конечно, она понимала, что в те времена это было нормой, и её мать не видела в этом ничего плохого, но Ван Фу всё равно чувствовала себя неловко.

Повисла неловкая тишина.

Чжао Ши поспешила разрядить обстановку: — Дорогой, ты долго отсутствовал, поэтому неудивительно, что Шинян тебя не узнаёт. Но вы же отец и дочь, через пару дней всё наладится. Дорогой, тебе нужно пойти в Наньшань Тан и поприветствовать отца и мать, — сказала она, подталкивая Ван Фана к заднему двору.

Ван Фан, видя, что дочь не обращает на него внимания, вздохнул, поправил одежду и пошёл в указанном направлении.

Чжао Ши, следуя за ним, бросила на Ван Фу сердитый взгляд.

Ван Фу, на глазах которой навернулись слёзы, готова была расплакаться, и Чжао Ши, смягчившись, поспешила за мужем.

Подошедшая Саннян, не застав отца, разочарованно теребила платок. Она была первым ребёнком Ван Фана и Чжао Ши. В то время их браку было всего три-четыре года, чувства были ещё свежи, и Ван Фан часто бывал дома. Он сам учил Саннян читать, и девочка очень скучала по нему, постоянно рассказывая о нём Ван Фу.

Саннян вышила для отца мешочек с изображением облаков и собиралась подарить его ему по возвращении.

Но её разочарование быстро прошло.

Она достала из своего мешочка печенье цзиньцзюй су и сунула его Ван Фу в рот.

Ван Фу, перепачкавшись крошками, подумала: «Ну спасибо…»

Пока сёстры кормили друг друга печеньем, начало темнеть. Во всём доме зажгли фонари, и гости начали один за другим прибывать.

Иннян, опасаясь, что толпа может напугать девочек, отвела их в другую комнату.

Хотя праздник и был устроен по случаю дня рождения Ван Фу, вряд ли кто-то всерьёз праздновал трёхлетие ребёнка. На самом деле, это был праздник в честь возвращения Ван Фана, на котором он хотел объявить о своём решении стать учителем.

Ван Фан, показав Ван Фу гостям, вернулся в малый зал, где собралась вся семья Ван. Там стояло три стола: один для взрослых, один для мальчиков и один для девочек. Никаких церемоний не требовалось.

Ван Фан вышел к гостям, а Ван Фу осталась ужинать с сёстрами и братьями под присмотром Иннян.

Когда шум стих, и гости начали расходиться, Ван Фан, слегка навеселе, вернулся в зал.

Чжао Ши напомнила ему, что нужно дать Ван Фу официальное имя.

— Чтобы отвести беду и привлечь удачу, я хочу, чтобы Шинян росла здоровой и счастливой. Поэтому я выбрал для неё имя Фу. На Новый год мы внесём его в родословную.

Дедушка Ван Фу, услышав это имя, одобрительно кивнул. Имя Саннян дал он сам. Имя «Вань» выражало его надежды на характер и поведение внучки. Имя «Фу», данное Ван Фаном, имело тот же смысл и пришлось ему по душе.

Семья Ван не была из тех, кто убивал новорождённых девочек. Девочки тоже были членами семьи и играли важную роль в укреплении её статуса. Выгодное замужество повышало положение семьи и открывало больше возможностей для карьерного роста отца и братьев.

Эта связь была взаимной. Хорошо воспитанная дочь могла рассчитывать на хороший брак, а удачно вышедшая замуж — на поддержку своей семьи. Это была не эксплуатация, а взаимовыгодное сотрудничество. Возможно, именно в этом и заключался смысл семьи.

Услышав это имя, Ван Фу вздрогнула. Неужели в этой жизни её тоже будут звать Ван Фу? Но, судя по словам отца, это был не тот «фу», что в слове «облако». «Отвести беду и привлечь удачу»… Неужели её назвали Ван Фу в значении «счастье»?

«Нет уж, увольте…»

Всю ночь Ван Фу мучилась от мысли об этом ужасно простоватом имени. В конце концов, она смирилась. «Пусть будет Ван Фу. Хорошо, что это древние времена, и никто, кроме семьи, не будет знать моего настоящего имени. Меня будут называть просто А Ван, Ван Шинян, госпожа Ван или Ван Ши».

Ван Фу, проживая вторую жизнь, поняла, как тяжело ей было в прошлой. Она никому не доверяла, не умела любить. Это был своего рода эгоизм — защищать себя, закрываясь от мира. Но это делало её одинокой.

Семья Ван была дружной и любящей. Ван Фу уже начала колебаться.

Она хотела изменить свой подход к жизни и прожить эти двадцать семь лет так, как жила Сяо Чжи.

Но ей было неловко. Она привыкла к своему характеру, и ей не верилось, что она сможет так просто измениться.

«Впрочем, мой отец, кажется, не такой уж и плохой. Можно попробовать ему довериться».

На следующий день Ван Фу поняла, что вчера у неё было помутнение рассудка.

Узнав от Чжао Ши, что Ван Фу в три года ещё не говорит, Ван Фан начал суетиться. Он позвал нескольких врачей, которые прописали кучу лекарств, сходил в Храм Белых Облаков и Обитель Чистого Ветра, чтобы монахи составили ей гороскоп, и даже пытался напоить её водой с пеплом от благовоний и талисманами!

Он успокоился только после того, как Чжао Ши убедила его, что Ван Фу просто не любит говорить, а когда играет с братьями и сёстрами, её умственные способности не вызывают сомнений.

Поэтому на следующее утро, когда Ван Фу ещё нежилась в постели, Иннян вытащила её из-под одеяла. Ван Фу кое-как умылась, оделась и позавтракала, а потом увидела Ван Фана с «Тысячей иероглифов» в руках. Его лицо расплылось в улыбке, и он ласково сказал: — С сегодняшнего дня папа будет тебя учить. Шинян, ты рада?

Ван Фу решила, что ей всё ещё снится, и моргнула, но Ван Фан продолжал стоять перед ней с книгой в синем переплёте и выжидающе смотрел на неё.

Тогда она закрыла глаза пухлыми ручками и пробормотала: — Шинян видит сон… Шинян ещё не проснулась… Шинян хочет спать…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение