Глава 9

Обновлено: 2012-02-08

А-Чан с улыбкой сказала: — А-Нань, что за глупые вопросы? Кто ещё?

— Это тот, с кем А-Нань свяжет свою судьбу навечно.

— Он изначально был цзячэнем (вассалом).

— Он очень способный и преданный человек.

— Ланчжу (господин) его приметил.

— Посчитал, что он очень подходит А-Нань.

— И решил выдать А-Нань за него.

Чжао Нань чуть не выплюнула кровь. Разве «истинная Чжао Нань» в будущем не должна стать Ванхоу (Царицей)? Как у неё сейчас может быть фучжу (муж), да ещё и по фамилии Чэнь?

Фамилия Чэнь — это не госин (фамилия правящей династии).

Так называемый «цзячэнь» — это, по сути, человек, который работает на её «дешёвого» отца?

Думая об этом, Чжао Нань вдруг почувствовала, как что-то шевельнулось в её сердце.

Если бы она действительно смогла выйти за него замуж, то история изменилась бы. «Чжао Ши» после этого, естественно, не попала бы во дворец и не стала бы Ванхоу, а значит, и не умерла бы так.

Однако эта мысль тут же исчезла.

Сразу же она вспомнила своего номинального мужа из прошлой жизни.

Строго говоря, его тоже можно было считать «цзячэнем».

Когда отец был жив, он очень его ценил.

До свадьбы он был к ней невероятно внимателен.

Но после того, как она вышла за него замуж, их отношения были лишь мао хэ синь ли (внешне дружны, но в душе далеки). Разве было мало обид и страданий, которые она пережила, когда тяжело заболела?

Если бы не его настойчивость, с которой он отключил дыхательную трубку под предлогом «избавления от страданий живого мертвеца», возможно, у неё был бы шанс дождаться нового лекарства и выжить.

Взгляд её тут же стал холоднее.

Она тихо подумала, что даже в этом времени, если это не человек, который ей нравится, она ни за что не выйдет замуж!

Иначе жизнь и так коротка, если всю жизнь придётся вэйцюй цюцюань (смиряться ради сохранения мира), какой в этом смысл?

Это даже хуже, чем быть юхунь (блуждающей душой).

Размышляя так, Чжао Нань почувствовала, что у неё снова начинает болеть голова, и это совсем не подходящее время для встречи.

Она сказала А-Чан: — Скажи, что я ещё не проснулась.

— Попроси его прийти в другой день.

Она немного устала от того, что проснулась, а это дело нужно было тщательно обдумать.

И потом принимать решение.

Лучше отложить разговор на потом.

А-Чан, услышав это, не пошла сообщать, а серьёзно сказала ей: — Это нехорошо.

— Чэнь Сылан недавно уезжал по делам и несколько дней отсутствовал, сегодня он наверняка только что вернулся.

— Узнав новости, он тут же пришёл навестить сяо нянцзы.

— Это же проявление чувств! Даже если сяо нянцзы спит, ему всё равно следует взглянуть на неё.

— Иначе это будет гуфу (обмануть его ожидания), не так ли?

— Если он будет недоволен и подумает, что сяо нянцзы ему не нравится, что тогда делать?

Чжао Нань, терпя головную боль, терпеливо сказала: — Родителей нет, я одна девушка, как я могу пригласить его в комнату?

Это ведь должно сработать.

— Почему нельзя принимать гостей в доме? — А-Чан выглядела очень удивлённой и недоумевающей.

— У сяо нянцзы на лице нет болезни.

— Совершенно незачем стесняться.

Чжао Нань только тогда вспомнила, что женщины в это время, даже знатные, совсем не были так скованы, как она себе представляла.

На мгновение она потеряла дар речи.

— Сяо нянцзы так уклоняется, неужели он ей совсем не нравится? — А-Чан выглядела недоверчиво и убеждала её с горечью: — А-Нань, ты не понимаешь, какая это прекрасная судьба.

— В то время, когда сяо нянцзы болела, ланчжу уже намекнул ему об этом.

— Госпожа тоже очень одобряла.

— Но прежде чем всё было решено, вы потерялись.

Чжао Нань знала, что та действительно желает ей добра, но чувствовала себя обессиленной. Она помолчала, успокоилась, а затем продолжила: — Я только что очнулась, и в спешке могу повести себя неуместно. К тому же, я сейчас больна, и болит именно голова. Встречаться с ним в таком состоянии, утомлять ум и тело, совершенно бесполезно.

Голос её был очень слаб.

— Сяо нянцзы! Этот брак ещё не решён, нужно обязательно ему понравиться! Иначе, что делать, если он не захочет жениться на сяо нянцзы? — А-Чан считала себя правой и продолжала уговаривать: — Всего пара слов, это не отнимет много сил.

— Одеться вам помогут мы, слуги.

— Это нисколько не утомит сяо нянцзы.

Сказав это, она махнула рукой, собираясь велеть слугам помочь Чжао Нань переодеться и накраситься.

У Чжао Нань снова закружилась голова, она чувствовала усталость, но видела, что та, несмотря на её состояние, настаивает.

В душе у неё тут же возникли подозрения.

Она махнула рукой, отгоняя нескольких маленьких слуг, подошедших, чтобы помочь ей переодеться, и некоторое время смотрела на добродушную женщину перед собой.

Затем она посмотрела на слуг в комнате.

Эти слуги, казалось, считали поведение А-Чан само собой разумеющимся.

Они были очень удивлены, что Чжао Нань, их госпожа, отмахнулась от них, и не смотрели на Чжао Нань, а смотрели на А-Чан, ожидая её приказа.

Чжао Нань медленно закрыла глаза и сказала: — Сейчас я не хочу принимать гостей!

— Ао, пойди и попроси его прийти в другой день.

В этот момент она уже использовала повелительный тон.

А-Чан опешила и сказала: — Но нюйлан так капризна, это нехорошо.

— Если нюйлан упустит его, где ещё найдётся такой хороший брак?

У Чжао Нань снова закружилась голова.

Услышав её слова, она открыла глаза и посмотрела на неё.

— Мне очень плохо, — сказала она.

— Ао, не говори больше ничего.

— На самом деле, это не требует усилий… — А-Чан почувствовала, что взгляд её пронзителен и сильно отличается от прежнего.

Он заставил её сердце дрогнуть, и она невольно проглотила оставшуюся фразу, тихо и неохотно сказав: — Да.

— Тогда я пойду и скажу ему.

Глядя вслед уходящей А-Чан, Чжао Нань нахмурилась и молчала.

Но она услышала, как А-Чан, выйдя наружу, сказала: — Ланцзюнь (господин) приехал так быстро.

— Но нрав нюйлан, ланцзюнь тоже знает.

— Сейчас она больна и в полузабытьи, последние несколько дней лежит в постели, не может пошевелиться, ест только лёгкую пищу, чувствует себя неважно, в душе у неё тоска, а лекарство горькое до глубины души. Естественно, характер стал ещё более упрямым, чем обычно. В конце концов, она ещё ребёнок, говорит… говорит… не хочет никого видеть…

Закончив говорить, во дворе наступила тишина.

Звукоизоляция домов в это время была не очень хорошей. Чжао Нань почти слышала хруст сухих листьев и снега под ногами человека снаружи.

Спустя долгое время пришедший человек сказал: — Ничего страшного, раз с ней всё в порядке, то и ладно.

Голос был низкий и сильный.

Казалось, он собирается уходить.

А-Чан поспешно остановила его, сказав: — Прошу ланцзюня проявить больше снисхождения к её юности и невежеству, не обращайте внимания на её слова.

— Видя, что ланцзюнь устал с дороги, почему бы не подождать немного? Когда нюйлан успокоится, я снова поговорю с ней, и она обязательно согласится встретиться с ланцзюнем.

Возможно, это был сопровождающий Чэнь Сылана. Услышав её слова, он тут же негромко, но отчётливо хмыкнул.

Пронзительным голосом он сказал: — Мой ланцзюнь, встречаясь с гунхоу (герцогами) и ванцзюэ (князьями), всегда удостаивается церемонии приветствия у ворот.

— А Чжао Гун (Господин Чжао) даже считается почётным гостем. Сяо нянцзы из клана Чжао, пригласив ланцзюня прийти, так с ним обращается?

— Считает ланцзюня низким человеком, которого можно звать, когда захочется, и отсылать, когда надоест?

— Это великое оскорбление!

Очевидно, он был очень разгневан и пристыжен.

Послышались торопливые шаги.

— Это… это… ланцзюнь… ланцзюнь… это я самовольно поступила, а не нюйлан… — А-Чан совершенно не ожидала такого поворота событий и поспешно побежала за ним. Что она говорила дальше, было не очень слышно.

Две маленькие служанки, стоявшие у окна, дождались, пока она отойдёт подальше, и, понизив голоса, перешёптывались, жалуясь: — Эта старуха.

— Четвёртый господин Чэнь — почтенный цзянькэ (мечник), гордый и высокомерный.

— Ланчжу с большим трудом и за большие деньги привлёк его к себе, всегда относился к нему с уважением, а она устроила такое!

Другая тихо сказала: — То, что она не умеет говорить, правда.

— Раз уж она это устроила, можно было просто сказать, что А-Нань очень ждала ланцзюня, но вдруг заболела и уснула, а главный лекарь сказал, что её нельзя беспокоить, поэтому они не могут встретиться.

— Разве не было бы лучше?

— Но она такой честный человек.

— Говорит всё, что думает!

— Судя по её поступкам, она, наверное, беспокоится, что А-Нань не выйдет замуж.

— Хотя ланчжу собирался выдать замуж А-Чунь.

— Она же так обманывает А-Нань, наверное, хочет побороться за что-то?

Сказав это, она рассмеялась и насмешливо добавила: — Посмотрите только, как выглядит А-Нань!

— Как он может на неё посмотреть?

— К тому же, А-Нань не то что не разбирается в цитре, шахматах и других изящных искусствах, она даже читать не умеет. Разве это похоже на благородную девицу?

— Только госпожа, из-за сильной любви к дочери, считает, что её дочь лучше всех.

Чжао Нань некоторое время смотрела на парчовый полог у кровати. Внезапно в её голове сверкнула мысль, и она вспомнила, почему брак истинной Чжао Нань с Чэнь Сыланом не состоялся.

После того как истинная Чжао Нань выздоровела, под влиянием А-Чан она очень полюбила Чэнь Сылана.

Она научилась у Чжао Ши А-Чунь песне о любви, желая ему понравиться.

Но неожиданно, играя на цитре и признаваясь в любви перед большим собранием, она не добилась успеха, а один из сяо ланцзюней (молодых господ) воскликнул с изумлением: «Какая прекрасная музыка, изгоняющая демонов!»

Её характер был очень вспыльчивым и импульсивным. Хотя ей было уже за десять, из-за той болезни она была бу ань ши ши (неопытной и не знающей жизни).

Разгневанная тем, что Чэнь Сылан не защитил её, а наоборот, рассмеялся вместе с теми, кто над ней насмехался, она публично унизила Чэнь Сылана, назвав его «бегающей собакой».

Люди знатного круга очень дорожили своей репутацией.

Как он мог вынести такое оскорбление?

Тем более от человека, которого он сам презирал.

Хотя Чэнь Сылан был разгневан, в тот момент он лишь притворился великодушным, сказав, что она «страдает от тяжёлой болезни» и «не умеет читать и не учится, поистине невежественна, поэтому так груба и неуместна, это не её истинное намерение».

На словах он защищал её, но каждое его слово стало коуши (предлогом для критики).

С этого времени пошла молва о ней как о «невежественной и злой женщине».

К тому же, хотя в доме этой ветви клана Чжао было много детей,

У матери Чжао Нань была только одна дочь, Чжао Нань. Сочувствуя несчастливой судьбе дочери, она, естественно, ещё больше её баловала и всячески защищала, независимо от того, права дочь или нет.

Позже она натворила ещё много бед.

В конце концов, она рассорилась с Чжао Гуном (Господином Чжао) и потеряла его благосклонность. К тому же, у неё не было материнского клана, на который можно было бы опереться. Это дало возможность цзице (наложницам) в доме. Она даже потеряла статус госпожи и была отдана какому-то мэньши (учёному/чиновнику), где и умерла в тоске.

Дурная слава истинной Чжао Нань стала главной причиной, по которой Государь не верил ей.

Косвенно это привело к её собственной смерти.

Вспомнив всё это, Чжао Нань почувствовала, как у неё снова начинает болеть голова.

Она была поражена тем, что в это время женщины были существами без какого-либо статуса.

Кроме фужэнь (госпожи), цзице (наложниц) можно было дарить кому угодно, а если кто-то понравился, его можно было выпросить у другого.

В большинстве знатных семей было много красивых наложниц и куча детей.

Дочерей в семье часто использовали, чтобы лунло (заручиться поддержкой) минши (знатных учёных/чиновников) или выдать замуж за цянцзу (могущественные роды), чтобы заключить цземен (союз).

У них не было никакого статуса.

Она глубоко вдохнула несколько раз. Хотя это были не её личные переживания, мысль о смерти госпожи Чжао Ши вызвала у неё сочувствие.

Любовь матери к дочери одинакова во всём мире.

Разве её собственная мать не была такой же?

Она тихо подумала про себя: «Всё ещё впереди».

Она ни за что не позволит себе и матери истинной Чжао Нань пойти по этому печальному пути.

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение