Глава 8 (Часть 2)

Но люди во дворе смотрели на неё с выражением «вот уж красавица».

Затем она посмотрела на волосы.

На её волосах не было украшений.

Они были просто распущены на прямой пробор, лишь на концах туго перевязаны лентой.

Это напоминало причёску женщин времён Хань, которую Чжао Нань видела раньше.

Одежда на ней тоже была цюйцзюй, которую Чжао Нань часто видела на улице, но подол верхней одежды был очень узким, а юбка ниже колен расходилась, напоминая рыбий хвост.

На ногах были гаоцзи, украшенные свисающими жемчужинами.

А-Чан, стоявшая спиной к окну, услышала, как «красавица» спросила о том, кто «навредил», и с затруднением ответила «красавице»: — Об этом, об этом она не вспомнила.

Я просто думаю, что А-Нань иногда помнит некоторые мелочи, например, вкус еды, такие пустяки.

— Вот как. — Пришедшая была очень разочарована. — Думая о том, как А-Нань пострадала от рук кого-то, я даже ночью не могу уснуть от злости и обиды.

У А-Нань такой хороший характер, кому же она помешала, чтобы нанести такой жестокий удар!

Если бы удалось поймать виновника, вот это было бы настоящее облегчение, — сказала она с большим участием.

Снаружи А-Чан вздохнула с облегчением: — К счастью, А-Нань извлекла выгоду из несчастья, и её болезнь почти полностью прошла.

Только из-за такой травмы она очень боится тряски в экипаже и не может поехать с госпожой и ланчжу в Цзиньчэн.

Из-за этого сяо нянцзы (вы) вынуждены здесь присматривать за ней.

И не смогли поехать с ними...

«Красавица с макияжем» вздохнула: — Ао, вы преувеличиваете.

Разве я могу оставить сестру одну здесь, учитывая нашу дружбу?

Жаль только, что я, всего лишь женщина, здесь могу лишь писать письма, чтобы шуму (тётушка) постоянно знала о состоянии А-Нань и была спокойна.

Больше ни на что не гожусь.

Закончив говорить, она посмотрела в сторону окна.

Чжао Нань поспешно отпрянула, слушая, как она прощается и уходит. Она осторожно перебралась обратно на кровать и устроилась поудобнее.

От этого движения голова всё ещё немного кружилась.

Она не знала, было ли это из-за травмы или из-за того, что она слишком долго спала все эти дни.

Устроившись, она громко позвала: — Ао.

А-Чан, услышав это, поспешно откинула занавеску и вошла. Увидев, что она проснулась, она очень обрадовалась.

Она тут же велела подать суп и разогреть лекарство.

Чжао Нань уже запомнила горечь этого лекарства. Затаив дыхание, она выпила его залпом, затем взяла в рот немного неочищенного сахара и, делая вид, что не придаёт этому значения, спросила: — Кто это только что говорил снаружи?

А-Чан осторожно помогла ей лечь, боясь снова потревожить её голову, и сказала: — А-Нань не помнит?

Это Сань-нян, ваша двоюродная сестра, с которой вы выросли как родные сёстры.

А-Чунь.

Сань-нян из клана Чжао?

— У меня с ней хорошие отношения?

— Лучше не бывает, — с улыбкой ответила А-Чан.

— Сяо нянцзы должна называть отца Сань-нян Чжунфу.

В прежние годы он пользовался большим доверием Государя.

Но позже он совершил проступок и был понижен в должности.

К счастью, беда не коснулась всего клана, и наша семья — лишь далёкая боковая ветвь.

Поэтому ничего не случилось.

Я ещё помню, тогда Сань-нян было всего несколько лет.

Госпожа и ланчжу взяли её в свой дом.

И она очень понравилась сяо нянцзы.

Когда сяо нянцзы потерялась, Сань-нян несколько дней не могла ни есть, ни спать.

Всё-таки это дружба с детства.

Оказывается, отношения были настолько хорошими. Неудивительно, что эта Чжао Ши А-Чунь так беспокоилась о ней.

— У меня раньше была какая-то болезнь?

Кроме того, что я не могла говорить, были ещё какие-то болезни?

Чжао Нань изобразила любопытство.

А-Чан не ожидала такого вопроса и уклончиво ответила: — Просто отличалась от других.

Не такая хитрая, как некоторые другие нюйлан в клане, — сказала она, осторожно взглянув на Чжао Нань.

По одному этому взгляду можно было понять, что болезнь, похоже, была намного серьёзнее, чем она говорила.

Вероятно, эта «Чжао Нань» раньше не только не говорила, но, возможно, была немного странной в уме?

Чжао Нань молчала.

А-Чан поспешно сказала: — Теперь злая болезнь ушла, это поистине счастье, что беда обернулась благом.

Госпожа очень обрадовалась, вы не представляете.

Только из-за дел она не может быть рядом с сяо нянцзы.

Увидев, что Чжао Нань молча лежит, с отсутствующим выражением лица, как и раньше, улыбка на лице А-Чан застыла. Она осторожно позвала: — Сяо нянцзы?

Чжао Нань очнулась, повернула голову к ней и спросила: — Что?

А-Чан наконец вздохнула с большим облегчением.

Она была немного растеряна.

Увидев её такой, Чжао Нань спросила: — Ты хочешь мне что-то сказать?

А-Чан прикусила губу, глаза её наполнились слезами, она выглядела так, будто вот-вот заплачет. Она с глухим стуком упала на колени и сказала: — Я спешила привести нюйлан домой, но не ожидала, что чуть не погублю её жизнь. Хотя теперь нюйлан поправилась, прошу, накажите меня!

Чжао Нань почувствовала тепло в сердце от её слов. Это действительно был честный человек.

Она уже знала, что та забыла прошлое, и всё равно сама заговорила об этом.

Не говоря уже о том, насколько несчастной будет жизнь «истинной Чжао Нань» в будущем, эта «Чжао Нань» имеет живых родителей и к ней относятся искренне. Это совсем не похоже на её собственную жизнь, где родители умерли, а её убил собственный муж, которого она считала самым близким человеком.

Она была намного счастливее её.

Её тон стал мягче, успокаивая кормилицу, которая заботилась о ней с детства. Она сказала: — Ао, вы просто слишком беспокоились и растерялись.

Теперь я поправилась, кто знает, как это произошло?

Возможно, меня вылечила тряска в той карете?

Давайте больше не будем говорить об этом.

Быстро вставайте.

— Да, да, — услышав это, А-Чан поспешно встала и вытерла слёзы.

Пока они разговаривали, снаружи кто-то громко сказал: — А-Нань.

Чэнь Сылан пришёл навестить больную!

Чжао Нань удивилась. Сегодня действительно много гостей.

Но она была очень уставшей и лишь спросила: — Кто?

А-Чан, услышав имя «Чэнь Сылан», тут же расцвела в улыбке, её лицо сияло от радости. Она сказала: — Это муж нюйлан, фучжу!

Как только ланчжу и госпожа вернутся, нюйлан выйдет замуж.

Ланчжу?

Она не знала, было ли это уважительным обращением к чиновнику или к мужчине-главе семьи.

Что касается этого фучжу… Чжао Нань почувствовала, как в голове у неё раздался гром, словно в неё ударила молния, и появилось зловещее предчувствие.

Что это значит?

Фу?

Муж?

Всего несколько лет, а уже замуж?

Тот фучжу, которому нужно «быть серьёзной и добродетельной, служа мужу»?

Она с трудом изобразила спокойствие и спросила: — Фучжу?

Какой фучжу?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение