Чжан Ху не торопился и шел последним.
Он увидел Цзян Хаогэ.
Как и в прошлой жизни, Цзян Хаогэ пришла в дом семьи Цзинь.
В тот же вечер в доме Цзинь случился пожар. Все члены семьи, включая слуг, семнадцать человек, погибли в огне.
Семнадцать смертей потрясли всю столицу.
Управление Шуньтянь совместно с Пятью городскими гарнизонами начали расследование.
К делу подключились и тайные агенты.
Цзян Хаогэ во время посещения семьи Цзинь потеряла золотую заколку. Узнав о пожаре, она испугалась, что ее заподозрят, и пришла к дому Цзинь, чтобы разузнать новости.
Чжан Е случайно встретил Цзян Хаогэ и, узнав о ее проблеме, вызвался помочь найти заколку.
Он нашел заколку и спрятал ее в рукаве, но его обнаружили тайные агенты.
Чжан Е, желая защитить Цзян Хаогэ, солгал и сказал, что заколка принадлежит ему.
Тайные агенты осмотрели заколку и обнаружили на ней следы крови. Затем они обнаружили рану на шее госпожи Жуань, жены Цзинь Шэна, нанесенную этой заколкой.
Так Чжан Е оказался связан с поджогом в доме Цзинь.
Позже Чжан Е признался, что нашел заколку и хотел оставить ее себе, потому что она ему понравилась. Но было уже поздно, семья принца Чэна была втянута в это дело.
Конечно, Чжан Е был виноват в своей самонадеянности, но ему было всего десять лет. Что может понимать ребенок в таком возрасте?
Если бы Чжан Е не пришел в дом Цзинь и не встретил Цзян Хаогэ, ничего бы этого не случилось.
Цзян Хаогэ стояла в окружении своих одноклассниц: Цао Юйжоу и Цао Юйшу из поместья Цзинчуань Хоу, Цзян Наньсин из поместья Суйань Бо и Ци Цзинью из поместья Уцзинь Бо.
Именно Цао Юйжоу кричала.
— Цао Юйжоу, ты совсем глупая? Из-за тебя твою мать, госпожу Чжоу, сколько раз вызывали в управление Шуньтянь! Если у тебя есть хоть капля совести, ты должна спрятаться от стыда! — с насмешкой сказала Мин Таньвэй.
— Кого ты назвала глупой?! — возмутилась Цао Юйжоу.
— Хорошо, не глупая, а… — Мин Таньвэй сделала вид, что задумалась. — Эй, официантка, принеси нам чаю! — скомандовал Чжан Чэн, подыгрывая Мин Таньвэй.
— Кто здесь официантка?! — Цао Юйжоу чуть не потеряла самообладание. — Я — госпожа из поместья Цзинчуань Хоу!
— Госпожа? — Чжан Чэн с презрением посмотрел на нее. — Ты и монетки медной не стоишь.
— И ты, и ты, и ты тоже! Все вы ничего не стоите! — Чжан Чэн, не ограничившись Цао Юйжоу, указал на остальных девочек и обругал каждую.
Мин Таньвэй было забавно.
Чжан Чэн — главный герой, Цзян Хаогэ — главная героиня. Их встреча должна быть романтичной, а он ее ругает. Интересно, как будут развиваться их отношения? Влюбятся ли они друг в друга? Будут ли верны друг другу до конца?
— Как вы смеете нас оскорблять?! — разозлилась Цзян Наньсин. — Вы знаете, кто мы такие?!
— А кто вы такие? — с невозмутимым видом спросили Цзи Пин и Цзи Юань, стоя рядом с Чжан Чэном. — Перед нашим господином, внуком императора, вы — ничтожества.
Цзян Наньсин и остальные остолбенели. Внук императора? Неужели этот наглый мальчишка — Чжан Чэн, единственный сын принца Синя?
Ци Цзинью, которая до этого молчала, тихонько отступила на пару шагов. Цзян Наньсин, не раздумывая, последовала ее примеру. Цао Юйжоу и Цао Юйшу, как обычно, упали в обморок.
— Эти сестры Цао падают в обморок по любому поводу, — заметила Мин Таньвэй. — Наверное, так они пытаются избежать любых трудностей.
— Бесполезные, — презрительно фыркнул Мин Сучжэн. Поместье Цзинчуань Хоу явно приходило в упадок, его наследники ни на что не годились.
— Дядя, вы учили меня не возгордиться от победы и не пасть духом от поражения, — сказала Мин Таньвэй с улыбкой. — А эти сестры Цао возгордились от победы и упали в обморок от поражения. Наверное, маркиз Цзинчуань их этому научил?
— Вот это воспитание! — засмеялся Мин Сучжэн.
— Победа — гордость, поражение — обморок! Ха-ха-ха! — Чжан Чэн нашел это забавным и рассмеялся.
— Шестой брат, иди сюда! — Чжан Чэн, которому стало скучно смеяться одному, позвал Чжан Ху. — Пятая… Пятая госпожа Мин рассказала шутку, очень смешную.
— Шестой господин, идите сюда! — позвала Мин Таньвэй. — Чжан… Чжан Семь услышал шутку и смеется, как цветок, очень красиво.
— Улыбка, как цветок? — усмехнулся Чжан Ху. Он подошел к Чжан Чэну и взял его за лицо. — Дай-ка я посмотрю.
— Кто как цветок? Кто как цветок? — Чжан Чэн попытался вырваться. — Я знаю, что я красивый, но я же не девочка, чтобы быть похожим на цветок!
Мин Таньвэй рассмеялась.
Сестры Цао «потеряли сознание», Цзян Наньсин и Ци Цзинью «спрятались». Цзян Хаогэ, которую всегда окружали подруги, осталась одна.
Она явно не привыкла к этому и чувствовала себя растерянной и беспомощной.
Она смотрела на улыбающуюся Мин Таньвэй, которую окружали Мин Сучжэн, Чжан Ху и Чжан Чэн, и чувствовала страх.
Ее чувство превосходства было разрушено.
Раньше Мин Таньвэй мечтала стать старшей госпожой поместья Сюаньдэ, но не могла, и в присутствии Цзян Хаогэ вела себя неуверенно и раздражительно, словно ежик, готовый уколоть любого. А теперь Мин Таньвэй стала умной, милой, веселой и остроумной. На ее фоне Цзян Хаогэ выглядела блекло.
Нет, это невозможно.
Цзян Хаогэ сделала глубокий вдох и выпрямилась. Она — настоящая избранница судьбы, Мин Таньвэй ей не ровня! Ее отец — маркиз Сюаньдэ, мать — княжна Гуюань, дедушка — единственный князь не императорской крови в Восточном Чу. Ее происхождение было безупречным.
А Мин Таньвэй даже не знала, кто ее отец. По сути, она была незаконнорожденной.
Она — прекрасный цветок, а Мин Таньвэй — сорная трава.
Она была гораздо благороднее Мин Таньвэй.
— Приветствую шестого и седьмого господ, — Цзян Хаогэ сделала реверанс. — Вы пришли почтить память Цзинь Сяоин? Я от имени покойной благодарю вас за вашу доброту…
Цзян Хаогэ считала, что ведет себя безупречно, но Чжан Ху еще до встречи с ней испытывал к ней неприязнь, а Чжан Чэн уже причислил ее к «ничего не стоящим». Братья не собирались оказывать ей радушный прием.
— Мы еще юны и не имеем никаких титулов, — холодно сказал Чжан Ху. — По сути, мы — обычные люди. Здесь присутствует господин Мин, чиновник третьего ранга. Вам следует сначала поприветствовать его.
— Мы с шестым братом вместе младше господина Мина, — с серьезным видом добавил Чжан Чэн. — Нужно уважать старших, разве ты этого не знаешь?
Цзян Хаогэ покраснела от стыда. Она всегда была окружена вниманием и заботой, и никогда не сталкивалась с таким унижением. Но она умела приспосабливаться к обстоятельствам и, покорно опустив голову, снова поклонилась.
— Приветствую господина Мина. Ваше присутствие — большая честь для семьи Цзинь…
На этот раз ее перебила Мин Таньвэй.
— Странно, ты всего лишь дальняя родственница семьи Цзинь, с чего ты взяла, что можешь говорить от их имени? — с удивлением спросила Мин Таньвэй. — Ты всегда так ведешь себя в гостях?
— Дальняя родственница? — усмехнулся Чжан Ху. — Боюсь, связь между поместьем Сюаньдэ и семьей Цзинь гораздо глубже, чем кажется.
Поместье Сюаньдэ и семья Цзинь были связаны не просто дальним родством. В прошлой жизни смерть Цзинь Сяоин, а затем пятой госпожи Мин и семнадцати членов семьи Цзинь была слишком подозрительной. Все это было слишком странным совпадением.
— Поместье Сюаньдэ и семья Цзинь действительно дальние родственники, — терпеливо объяснила Цзян Хаогэ. — Одна из моих тетушек и невестка Цзинь Шэна — родные сестры.
Мин Таньвэй, Чжан Ху и Чжан Чэн многозначительно протянули: — О-о-о…
Что за запутанные родственные связи! Сколько же усилий нужно было приложить, чтобы стать родственниками?
— Это такое же дальнее родство, как между семьей моего дедушки и семьей моего дедушки по материнской линии, — заметил Чжан Чэн. Семья его дедушки, конечно же, жила во дворце. А семья дедушки по материнской линии жила в округе Сянпин. Это было довольно большое расстояние.
— При таком дальнем родстве госпожа Цзян так заботится о семье Цзинь. Какая доброта! — с сарказмом сказала Мин Таньвэй.
(Нет комментариев)
|
|
|
|