— Дядя, господин Цзинь меня оклеветал и хочет арестовать, — пожаловалась Мин Таньвэй. — Он без каких-либо доказательств обвиняет меня в убийстве и хочет арестовать. Это злоупотребление властью. А маркиз Сюаньдэ, не разобравшись в ситуации, потворствует господину Цзиню.
— Девочка, не говори глупостей, — сказал Мин Цю. Хотя это и звучало как выговор, его голос был необычайно мягким. — Разве господин Цзинь такой человек? Разве маркиз Сюаньдэ такой человек?
Мин Цю с улыбкой посмотрел на Цзинь Шэна и маркиза Сюаньдэ. — Речь идет о человеческой жизни. В делах, связанных со смертью, нужно быть предельно осторожным. Господин Цзинь, маркиз Сюаньдэ, вы согласны?
Мин Цю улыбался, как хитрый лис, и у Цзинь Шэна по коже побежали мурашки. — Вы правы, господин Мин.
— Что вы, господин Цзинь — пострадавшая сторона, и я готов вас выслушать, — Мин Цю резко сменил тему. — А вы, маркиз Сюаньдэ? Вы тоже пострадавшая сторона? Если маркиз тоже пострадавший…
— Нет! — нахмурился маркиз Сюаньдэ. — С моей единственной любимой дочерью все было хорошо…
— Если вы не пострадавший, значит, ваша дочь — убийца? — спокойно спросил Мин Цю.
— Конечно, нет! — вскипел маркиз Сюаньдэ. — Моя единственная дочь всегда была послушной и разумной…
— Если вы не пострадавший и ваша дочь не убийца, то что вы здесь делаете? — Мин Цю мгновенно изменился в лице. — Это место преступления, посторонним вход воспрещен!
— Убирайтесь! Убирайтесь! — начали скандировать братья Мин.
Мин Хэчан, Мин Сянсинь и Мин Ваньюй хихикали, прикрывая рот. После долгого напряжения они наконец-то смогли расслабиться.
Цзян Хаогэ и остальные ученики были ошеломлены.
Неужели так можно разговаривать с маркизом Сюаньдэ? С маркизом первого ранга, важным чиновником?
Лицо маркиза Сюаньдэ покраснело, он был в крайне затруднительном положении.
Мин Таньвэй ликовала. В оригинальной книге Мин Цю был отрицательным персонажем, который, пользуясь расположением императора Чжанхэ, вел себя довольно высокомерно.
Но сейчас его дерзость пришлась как нельзя кстати. С такими, как Цзинь Шэн и маркиз Сюаньдэ, не нужно церемониться.
— Отец, — Цзян Хаогэ подошла к маркизу Сюаньдэ, ее глаза были полны слез. — Отец, это все моя вина. Если бы я не дала Сяоин свое платье, она бы не умерла… Это все я виновата…
Маркиз Сюаньдэ почувствовал себя немного лучше и холодно произнес: — Хотя я и не пострадавшая сторона, смерть девочки из семьи Цзинь связана с моим поместьем!
— Каким… об… ра… зом? — протянул Мин Цю с издевкой.
Маркиз Сюаньдэ выпрямился. — Всем известно, что пятая госпожа Мин завидует моей единственной дочери! Девочка из семьи Цзинь надела платье моей дочери, и пятая госпожа Мин, приняв ее за мою дочь, столкнула ее в воду!
— Чушь! — резко возразил Мин Цю. — Моя племянница не способна на такое!
— Я не лгу, — процедил сквозь зубы маркиз Сюаньдэ. — Ты можешь сказать, что пятая госпожа Мин не завидует моей Мэймэй? Можешь?
Мин Цю замер. У него были убедительные аргументы, но он боялся, что Вэйэр, которая так любила своего отца, потеряет самообладание…
Кто-то потянул его за полу одежды. Он опустил глаза и увидел Мин Таньвэй.
— Вэйэр, что случилось? — мягко спросил Мин Цю.
— Вэйэр хочет кое-что сказать, — робко попросила Мин Таньвэй.
Мин Цю не смог ей отказать. — Говори, что хочешь.
— Спасибо, дядя, — искренне поблагодарила Мин Таньвэй.
Каким бы чиновником ни был Мин Цю, Мин Таньвэй была благодарна ему за его любовь к пятой госпоже Мин. Благодарна за его заботу и снисходительность к этой бедной девочке.
— Маркиз Сюаньдэ, вы сказали, что я завидую вашей драгоценной дочери, так? — звонко спросила Мин Таньвэй. — Мне вот интересно, чему тут завидовать? Я должна завидовать ее крепкому здоровью? Или тому, что, несмотря на преждевременные роды, она выглядит совершенно здоровой, как обычный ребенок?
Лицо маркиза Сюаньдэ стало белее мела.
За дверью поднялся шум. Пятая госпожа Мин не завидует старшей госпоже Цзян? Как такое возможно?
Что значит «преждевременные роды»? Откуда пятая госпожа Мин знает, что старшая госпожа Цзян родилась раньше срока?
Цзян Хаогэ застыла с пустым взглядом. Она, как и маркиз Сюаньдэ, была шокирована.
Шестой господин сошел на берег и как раз услышал этот звонкий вопрос. Его сердце наполнилось теплом.
Значит, пятая госпожа Мин здесь, с ней все в порядке. Она не только в порядке, но и высмеивает маркиза Сюаньдэ. Прекрасно.
— Шестой господин, — двое мужчин в одежде слуг поспешили к нему и поклонились. — С пятой госпожой Мин все хорошо. Мы выяснили, что служанка Цзинь Сяоин, Цюэр, сказала, что видела пятую госпожу Мин у озера, поэтому ее и обвинили. Но Цзинь Шэн уже отправил Цюэр прочь.
— Найдите ее и приведите на допрос, — приказал шестой господин.
К нему подошел чиновник в красном халате и поклонился.
— Благодарю вас, господин Цюй, — шестой господин улыбнулся и кивнул. Несмотря на юный возраст, он держался с большим достоинством.
Цюй Шусюэ, глава управления Шуньтянь, был озадачен. Что шестой господин делает здесь? Похоже, смерть Цзинь Сяоин — не такое простое дело.
Дорогу к домику у озера преграждали люди Цзинь Шэна, и ректор академии с учителями не могли пройти. Но с прибытием главы управления Шуньтянь, Цюй Шусюэ, ситуация изменилась.
Чиновники, ректор и учителя вошли в домик.
— Что же, вы уже решили обвинить мою племянницу? — с улыбкой спросил Мин Цю.
— Конечно, нет, — ответил глава Цюй. — Речь идет о человеческой жизни, поэтому обвинение можно выдвинуть только после расследования.
— И как же вы собираетесь проводить расследование? — спросил Мин Цю. Если бы управление Шуньтянь решило забрать Мин Таньвэй, он бы этого не допустил. Семилетний ребенок не вынесет таких испытаний.
— Ну… — глава Цюй задумался.
— Господин Цюй, — Мин Таньвэй, стоя рядом с Мин Цю, чувствовала себя уверенно. — Я хочу, чтобы это дело рассматривали три…
Маркиз Сюаньдэ, который все это время еле сдерживался, наконец-то дождался ошибки Мин Таньвэй и холодно усмехнулся: — Ты хочешь, чтобы твое дело рассматривали три высших сановника? Ты знаешь, кто такие три высших сановника в нашей стране? Это Великий наставник, Великий воспитатель и Великий защитник!
— Тьфу! — Мин Таньвэй снова сплюнула. — Я имею в виду открытость, справедливость и беспристрастность! Понимаете?
Лицо маркиза Сюаньдэ побагровело. Мин Таньвэй не унималась: — Я требую открытого, справедливого и беспристрастного расследования! Этому меня научил дядя. В нашей семье принято поступать по справедливости! А вы, в поместье Сюаньдэ, только и думаете о титулах, славе, богатстве и карьере!
Мин Цю рассмеялся.
(Нет комментариев)
|
|
|
|