Глава 3. Часть 2

Старшие ученицы отделались легким испугом, а вот многие младшие настолько перепугались, что у них поднялась температура и начался бред. Родителям пришлось вызывать лекарей и покупать лекарства, что доставило им немало хлопот.

Разумеется, родители учениц не собирались оставлять это просто так.

Академию Цзылань ждали большие неприятности.

Мин Таньвэй могла сказать об этом только одно: поделом.

В этой академии царили нездоровые порядки. Учениц делили по происхождению, и те, кто был знатнее, издевались над теми, кто был ниже по статусу. Это стало обычным делом.

Травля процветала в Академии Цзылань.

Такому учебному заведению требовалось серьезное переосмысление своих методов и строгий контроль.

Мин Сучжэн посадил Мин Таньвэй в карету. У братьев и сестер были свои экипажи, но они хотели быть рядом с Мин Таньвэй и тоже забрались в карету дяди.

К счастью, Мин Сучжэн любил комфорт, поэтому его карета была просторной. Юноши и девушки были стройными, так что все поместились.

По дороге они обсуждали произошедшее, братья и сестры были взволнованы. — Вэйэр так изменилась!

— Вэйэр, ты так резко ответила маркизу Сюаньдэ… Как ты вдруг решилась на это? — поинтересовалась Мин Хэчан.

Мин Таньвэй серьезно задумалась. — Вторая сестра, если бы ты, как и я, побывала на грани жизни и смерти, ты бы тоже сильно изменилась.

Мин Сучжэн слегка покачал головой, обращаясь к дочери. Мин Хэчан поняла, что имел в виду отец, и смущенно улыбнулась.

Вэйэр столько всего пережила сегодня, ей пришлось нелегко. В такой момент старшая сестра должна была поддержать ее, развеселить, а не задавать такие вопросы. Что, если бы это напомнило Вэйэр о ее переживаниях?

Братья и сестры переглянулись и решили больше не упоминать маркиза Сюаньдэ.

— Не будем о нем, плохая примета, — пробормотал Мин Янь.

— Вэйэр, когда мы вернемся домой и увидим бабушку, давай будем говорить спокойно, чтобы не напугать ее, хорошо? — мягко попросил Мин Сучжэн.

— Конечно, — согласилась Мин Таньвэй.

Мин Лаотайтай была бабушкой Мин Таньвэй по материнской линии.

В прошлой жизни Мин Таньвэй рано потеряла родителей. Ее бабушка и дедушка с отцовской стороны не хотели ее воспитывать, потому что она была девочкой, и ее вырастила бабушка по материнской линии.

Мин Таньвэй поехала работать в деревню Минцзя, чтобы отплатить бабушке за ее заботу.

Деревня Минцзя была родиной ее бабушки, местом, где та выросла.

Хотя Мин Таньвэй еще не встречалась с Мин Лаотайтай, она чувствовала к ней родственную близость.

Вернувшись в поместье, Мин Сучжэн распорядился: — Чанэр, отведи Вэйэр в ее комнату, пусть переоденется и приведет себя в порядок. А потом уже пойдете к бабушке.

Мин Таньвэй все-таки побывала в воде, и, хотя она переоделась в сухую одежду, ее внешний вид оставлял желать лучшего. Что бы подумала бабушка, увидев внучку в таком состоянии?

Мин Таньвэй ничего не знала о древних обычаях макияжа и причесок, поэтому просто соглашалась со всем, что говорила Мин Хэчан. — Хорошо, я послушаюсь тебя, вторая сестра.

Мин Хэчан улыбнулась. — Вэйэр такая послушная, умница.

Она отдала распоряжения служанкам, чтобы те помогли Мин Таньвэй привести себя в порядок. — Вэйэр, посмотри в зеркало, тебе нравится?

В семье Мин использовали привезенные с Запада стеклянные зеркала, которые давали очень четкое отражение.

Мин Таньвэй посмотрела на свое отражение и задумалась.

Маленькая девочка в зеркале была очень похожа на нее в детстве.

Мин Таньвэй не могла понять, попала ли она в книгу или в другую реальность, став другой версией себя.

Увидев Мин Лаотайтай, Мин Таньвэй почувствовала одновременно удивление и радость.

Пожилая женщина с добрым лицом была точь-в-точь как ее бабушка из прошлой жизни.

— Бабушка, — невольно вырвалось у Мин Таньвэй.

Глаза Мин Лаотайтай наполнились слезами. — Милая Вэйэр, — она обняла Мин Таньвэй и не хотела отпускать.

Мин Таньвэй прижалась к ней, как котенок.

Мин Сучжэн и остальные, переодевшись, пришли поприветствовать Мин Лаотайтай. Видя, как бабушка и внучка ласково обнимаются, они испытывали умиление и радость.

Вэйэр действительно изменилась. Раньше, приходя к бабушке, она всегда была серьезной и редко улыбалась.

— Бабушка, можно тебя обнять? — с улыбкой спросил Мин Тунь.

— Да, бабушка, обними и нас! — Мин Чжи, Мин Янь и остальные тоже захотели ласки.

— Идите-идите, уже взрослые, а все еще нежитесь, — Мин Сучжэн был в прекрасном настроении и с улыбкой поддразнивал племянников. — Посмотрите на себя, разве бабушка сможет вас поднять?

— Смогу, — Мин Лаотайтай любила своих внуков и внучек. — Всех смогу.

— Бабушка сказала, что сможет! — Мин Тунь и остальные окружили Мин Лаотайтай, смеясь и радуясь.

Мин Лаотайтай было около пятидесяти лет, ее красота увядала, но глаза все еще сияли, а голос был мягким и приятным. Сидя рядом с ней, Мин Таньвэй чувствовала приятный аромат и ощущала тепло и уют.

Мин Таньвэй заметила, что Мин Лаотайтай ненамного старше Мин Сучжэна.

В этом не было ничего удивительного, ведь Мин Лан и Мин Сучжэн были сводными братом и сестрой.

Когда Мин Лаотайтай вышла замуж за дедушку Мин, Мин Сучжэну было около пятнадцати лет.

Мин Сучжэн относился к Мин Лаотайтай с большим уважением.

Несколько раз Мин Сучжэн назвал ее не «матушка» или «бабушка», а «наставница».

Мин Таньвэй предположила, что Мин Лаотайтай была образованной женщиной и учила Мин Сучжэна.

Тогда становилось понятно, почему Мин Сучжэн так уважительно относился к Мин Лаотайтай, Мин Лан и Мин Таньвэй.

В поколении дедушки Мин семья еще жила в деревне и обрабатывала землю. Найти хорошего учителя в таких условиях было непросто.

Богатство найти легко, а хорошего учителя — трудно.

В их стране всегда уважали учителей и образование.

Мин Лан и четвертый дядя, Мин Гань, вместе с его женой Чан Ши уехали по делам и должны были вернуться только к концу месяца.

Мин Таньвэй было очень любопытно увидеть Мин Лан, первую красавицу Восточного Чу, но ей пришлось бы подождать.

Выбрав подходящий момент, Мин Сучжэн кратко рассказал о случившемся у озера. — …На самом деле, с нашей Вэйэр все в порядке. Но на людях мы должны говорить иначе. Если вы услышите какие-то сплетни, не принимайте их близко к сердцу.

Хотя Мин Сучжэн говорил обтекаемо, и Мин Таньвэй выглядела хорошо, Мин Лаотайтай все равно очень переживала. — Бедная Вэйэр, ее оклеветали.

Мин Сучжэн, похоже, тоже был напуган. — Наставница, я думаю, нам нужно увеличить число служанок для Вэйэр. Лучше, чтобы они умели постоять за себя и защитить ее.

— Совершенно верно, — согласилась Мин Лаотайтай.

Чжан Ши, жена второго дяди, как раз собиралась войти, когда услышала разговор Мин Лаотайтай и Мин Сучжэна. Она почувствовала некоторое недовольство.

Из пяти девочек семьи Мин младшая, Вэйэр, была самой избалованной. У нее была старшая служанка Чуньлай и четыре младшие: Фэнлай, Юйлай, Шуанлай и Сюэлай. Это было больше, чем у других девочек, а теперь ей еще и новых служанок хотят дать?

Чжан Ши немного постояла, а потом развернулась и ушла.

Она решила поговорить с Гуань Ши, женой Мин Цю, чтобы та уговорила Мин Сучжэна не баловать Вэйэр слишком сильно.

Излишняя избалованность ни к чему хорошему не приведет.

Услышав о новых служанках, Мин Таньвэй вспомнила одну девушку из книги. У нее даже имени не было, но ее история очень тронула Мин Таньвэй.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение