Глава 3. Часть 3

Девочку звали Сунь. Ее отец был торговцем. Во время одного из путешествий он тяжело заболел. Перед смертью он отдал все свои товары хозяину гостиницы, который поклялся вырастить ребенка.

После смерти отца хозяин гостиницы забрал товары, но не выполнил своего обещания позаботиться о Сунь Яэр.

У девочки было имя, но хозяин гостиницы не хотел его запоминать и называл ее просто Сунь Яэр.

Сначала он давал ей объедки, но потом, решив, что она слишком много ест, выгнал ее на улицу.

У Сунь Яэр не было даже обуви, она босая ходила и просила милостыню.

Пятая госпожа Мин, случайно встретив Сунь Яэр, пожалела ее, увидев в ней такую же несчастную, как и она сама. Она подарила девочке одежду, обувь и еду.

Три месяца подряд Пятая госпожа Мин каждый день приносила Сунь Яэр еду.

Сунь Яэр спросила, как зовут Пятую госпожу Мин, сказав, что хочет отблагодарить ее в будущем. Пятая госпожа Мин, мечтавшая о признании отца, сказала, что она — старшая госпожа поместья Сюаньдэ.

Сунь Яэр крепко запомнила это.

Позже хозяин гостиницы внезапно умер. Его жена испугалась, решив, что это кара за нарушенную клятву, и забрала Сунь Яэр обратно.

После этого хозяйка гостиницы, хоть и не слишком хорошо относилась к Сунь Яэр, но и не обижала.

Смерть хозяина гостиницы ее напугала.

Спустя годы Цзян Хаогэ попала в беду. На нее напали, и Сунь Яэр, рискуя жизнью, спасла ее.

Сунь Яэр, истекая кровью от ран, полученных от нападавших, сказала Цзян Хаогэ, что пришла отплатить за доброту. Она рассказала, что старшая госпожа три месяца кормила ее, благодаря чему она выжила, нашла учителя и научилась боевым искусствам, которые теперь пригодились.

Цзян Хаогэ, раскаявшись, рассказала Сунь Яэр правду.

Сунь Яэр широко раскрыла глаза и долго не могла умереть. Неужели старшая госпожа поместья Сюаньдэ не помогала ей? Не приносила ей, маленькой нищенке, еду три месяца подряд? Как такое возможно?

Сунь Яэр умерла, так и не поверив услышанному.

Мин Таньвэй было очень жаль эту девочку.

— Бабушка, ты помнишь, как весной мы ездили на прогулку за город и проезжали мимо гостиницы Цзисян? — спросила Мин Таньвэй. — Там есть девочка по имени Сунь Яэр. У нее большой талант к боевым искусствам, она сама научилась драться, и у нее неплохо получается.

— Гостиница Цзисян? — Мин Лаотайтай не помнила такой гостиницы, но не хотела расстраивать внучку. — Что ж, пусть кто-нибудь разузнает.

— Я этим займусь, — с готовностью ответил Мин Сучжэн.

— Дядя, ты самый лучший! — Мин Таньвэй обрадовалась и с улыбкой поблагодарила его.

В прошлой жизни у Мин Таньвэй была только бабушка, дяди у нее не было. Она подумала, что иметь дядю — это здорово.

Мин Сучжэн послал слугу Ван Юна в гостиницу Цзисян. Мин Таньвэй дала Ван Юну пакет со сладостями. — Отдай это Сунь Яэр, она поймет.

Сунь Яэр, попробовав сладости, сразу узнала их. — Это сладости моей благодетельницы! Тот самый вкус!

Хозяйка гостиницы приютила Сунь Яэр только из страха перед клятвой, поэтому обрадовалась, когда из семьи Мин пришли за девочкой.

Сунь Яэр тоже хотела пойти в семью Мин, так что проблем не возникло.

Хозяйка гостиницы, к всеобщему удивлению, дала Сунь Яэр новое платье. — Ты идешь в семью Мин, нужно одеться получше.

Сунь Яэр вместе с Ван Юном отправилась в поместье Мин. Увидев Мин Таньвэй, она была очень благодарна.

Мин Таньвэй стало немного неловко. На самом деле, помогала Сунь Яэр не она, а Пятая госпожа Мин. Но она не могла объяснить это Сунь Яэр.

Мин Лаотайтай выбрала еще одну ловкую служанку из своих и отдала ее вместе с Сунь Яэр Мин Таньвэй. — Вэйэр, старшую служанку Чуньлай тебе выбрала бабушка. Фэнлай, Юйлай, Шуанлай и Сюэлай ты выбрала сама. А этим двум дай имена сама, хорошо?

Мин Таньвэй задумалась. Фэнлай, Юйлай, Шуанлай, Сюэлай… Что же пережила эта маленькая девочка, Пятая госпожа Мин?

«Девочка, на самом деле, твоя жизнь не так уж плоха. Тебя любят очень многие», — подумала Мин Таньвэй.

— Госпожа, я ничего не боюсь, кроме голода, — призналась Сунь Яэр. — Дайте мне имя, которое поможет мне всегда быть сытой.

— А я люблю красивую одежду, — сказала другая девочка.

Мин Таньвэй рассмеялась. — А я ни о чем не мечтаю, кроме как жить без забот. Может, назвать вас Илай и Фанлай?

Она просто пошутила, но девочки были в восторге. — Госпожа, вы такая умная! Какие прекрасные имена!

Мин Таньвэй опешила. Неужели ей достались две простушки?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение