Глава 12: Отклонение от жизненного курса

Глава 12: Отклонение от жизненного курса

Спустя три года она снова приехала в деревню. Снова стояла летняя жара, в горном лесу царила тишина, деревья были покрыты густой листвой.

Перед одиноким деревянным домиком в горах выросло много сорняков, а дикие цветы у корней больше не цвели.

Змеиные загоны внутри домика опустели — дедушка заранее выпустил змей обратно в горы.

На столе и стене в маленьком кабинете по-прежнему громоздились книги и материалы о змеях.

Однако среди фотографий с пометками в записях той самой яркой фотографии фиолетового змеиного хвоста не было и следа.

Чунь Яо смутно помнила тот вечер три года назад, когда дедушка держал эту фотографию с лицом, словно погруженным в сон, полным глубокой тайны.

Она долго искала в куче материалов в маленькой комнате, но так и не нашла. В это время мать, убиравшаяся вместе с ней, вдруг опустила голову, держа книгу, и отослала ее наверх.

Чунь Яо поняла, что знакомая обстановка ранит чувства матери, и молча поднялась наверх убирать комнату.

Когда она спустилась, дверь в маленькую комнату была закрыта, изнутри доносились горестные рыдания матери.

У Чунь Яо, стоявшей за дверью, покраснели глаза. Рука, готовая постучать, замерла. Она решила дать матери побыть одной и, повернувшись, вышла из дома.

Утерев слезы с лица, она села на старый велосипед во дворе и поехала вниз с горы.

Приехав в деревню Ли, она обнаружила у въезда толпу людей.

В самом центре деревенский чиновник в костюме что-то горячо объяснял жителям, а большинство окружающих селян выглядели взволнованными и радостно кричали.

Чунь Яо подошла поближе послушать и поняла, что жителей этого места, похоже, собираются переселять из-за сноса домов.

Она вежливо спросила одного старика: — Дедушка, сносить будут только деревню Ли?

Старик был возбужден: — Не только! Все окрестные деревни будут сносить. Говорят, несколько крупных боссов присмотрели эти горы, собираются превратить их в туристическую зону. Обещают нам кучу денег и квартиры в городе! Какое счастье! Нашим деревням на этих горах прямо повезло, словно дым из могил предков поднялся, ха-ха!

Чунь Яо слегка нахмурилась и поспешно спросила: — Дедушка, значит, старый дом доктора по змеиным укусам, то есть моего дедушки, на полпути к вершине горы тоже будут сносить?

Услышав это, старик удивленно оглядел Чунь Яо и спросил: — Девочка, ты правда внучка того самого недавно умершего доктора по змеиным укусам?

Чунь Яо кивнула: — Да, я приезжала три года назад. В этот раз вернулась, чтобы собрать вещи дедушки.

Получив подтверждение, старик вдруг изменился в лице. Воровато оглядевшись по сторонам на селян, которые не обращали на них внимания, он тихо сказал Чунь Яо: — А та история — правда?

Чунь Яо недоуменно спросила: — Какая?

Старик ответил: — За несколько дней до смерти доктор по змеиным укусам выпивал с несколькими стариками моего возраста. Он плохо переносил алкоголь и наговорил мне всяких странных, невероятных вещей.

— Сказал, что несколько дней назад ночью видел, как змея-демон вылетела из леса. Еще сказал, что сфотографировал и собирался нам показать, чтобы доказать. Неожиданно через несколько дней он умер.

Чунь Яо не поверила, решив, что это пьяный бред, который дедушка наговорил старику. Она уже собиралась закончить разговор, но старик добавил:

— Кстати, утром после того дня я ходил к твоему дедушке домой, хотел посмотреть, правда это или нет. Но его не застал, видел только молодого парня в комнате. Он там все переворачивал, искал что-то. Я сначала подумал, что это вор, но он сказал, что он бывший ученик твоего дедушки и помогает найти потерянные материалы.

Чунь Яо слегка нахмурилась и спросила: — Ему лет двадцать пять, высокий, худой, симпатичный?

Старик улыбнулся: — Да, примерно так и выглядел. Очень образованный и вежливый.

Должно быть, это тот самый юноша по имени У Чэньи. Три года назад он чаще всех виделся с дедушкой. Дедушка действительно доверял ему и считал самым перспективным студентом-биологом.

Этот разговор со стариком не запал Чунь Яо в душу.

Она прошла мимо селян и направилась к большому пруду, который давно вызывал у нее вопросы.

В пруду не было ничего особенного. Как и три года назад, вода была темно-зеленой, поверхность сверкала на солнце. Только у берега росли лишь зеленые листья лотоса, а самих цветов не было.

Посмотрев на пруд некоторое время, Чунь Яо поехала на велосипеде обратно к деревянному домику на склоне горы.

Мать уже собрала вещи в маленькой комнате и сидела на диване в гостиной, перебирая стопку пожелтевших старых фотографий.

Чунь Яо подошла и, наклонившись, увидела фотографии дедушки, бабушки и матери в детстве.

Большинство были сделаны в этом домике или в глухих горах — дедушка с большой змеей и мать вместе на фото.

— Мама, дедушка очень хорошо сохранил фотографии, — сказала Чунь Яо, садясь рядом с матерью и прижимаясь к ней.

— Да, фотографии он сохранил хорошо, — равнодушно сказала мать, Чунь Нуаньцю, убирая фотографии в коробку на полу. — Пойдем, все вещи собраны, нам пора возвращаться в город Б.

Закрывая дверь и выходя во двор, мать Чунь Нуаньцю обернулась и долго молча смотрела на деревянный домик.

— Я всегда ненавидела твоего дедушку за то, что он слишком любил свое дело и пренебрегал мной и твоей бабушкой. Но потом я подумала, разве я сама не стала такой же, как он?

Чунь Яо сказала, стоя рядом: — Мама, ты каждый год брала отпуск, чтобы путешествовать со мной по горам и рекам.

Мать Чунь Нуаньцю повернулась к ней и, нежно улыбаясь, погладила ее по голове: — Да, я все же получше твоего дедушки. Я так рада, что родила спокойного, нешумного ребенка. Если бы ты была чуть более непокорной и своенравной, у нас, матери и дочери, возможно, не было бы таких гармоничных отношений.

— Или, может, Яояо, попробуешь взбунтоваться? Посмотрим, справлюсь ли я?

Чунь Яо беспомощно вздохнула: — …Мама.

Мать Чунь Нуаньцю посмотрела на домик, утерла слезы с уголков глаз: — Ладно, пойдем.

Садясь в машину, Чунь Яо вдруг сказала: — Мама, когда я жила с дедушкой, он заметил, что я люблю сладкую кукурузу. И потом каждое утро у меня была сладкая кукуруза. А еще, дедушка часто, глядя на мое лицо, с тоской вспоминал тебя, мама. Он всегда говорил, что я очень похожа на тебя в детстве.

Машина медленно тронулась. Мать за рулем не ответила.

Увидев это, Чунь Яо сменила тему: — Кстати, когда я спускалась с горы, слышала, что несколько деревень здесь собираются сносить. Дом дедушки тоже снесут.

Чунь Нуаньцю резко нахмурилась и взглянула на дочь, сидевшую на пассажирском сиденье: — Информация точная?

Чунь Яо кивнула: — Правда. В деревню Ли приехало много деревенских чиновников, они как раз обсуждают с жителями вопросы сноса и переселения.

Мать внезапно замолчала, погрузившись в свои мысли.

По возвращении в город Б все успокоилось. Мать постепенно оправилась от горя после смерти дедушки и, как и раньше, с головой ушла в работу.

А Чунь Яо поступила в университет и стала студенткой биологического факультета Пекинского университета.

Ее жизнь текла довольно спокойно: занятия, учеба, путешествия, участие в студенческих клубах.

Но большую часть времени она проводила одна в богатой знаниями библиотеке.

Читала она самые разные книги, потому что и училась всему понемногу.

Иногда в библиотеке она встречала единомышленников-студентов и обсуждала с ними биологические науки.

Казалось, ее мир так и будет оставаться спокойным. Если повезет, она заведет роман в университете, после окончания найдет работу по интересу, потом выйдет замуж, родит детей и будет заниматься биологией до старости.

Но Чунь Яо не ожидала, что ее жизненный курс на втором курсе будет полностью нарушен.

А затем, отклонившись от намеченной траектории, ее жизнь устремится в совершенно новом и фантастическом направлении.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12: Отклонение от жизненного курса

Настройки


Сообщение