Глава 5: Ты видела ту фиолетовую змею?
После того дня Чунь Яо слегла с сильной простудой. У нее совершенно не было сил, она не могла ходить, и даже говорить было трудно.
Ее дедушка-старичок не на шутку испугался и поспешно вызвал врача из города. Только после этого Чунь Яо стало немного лучше.
Но она пролежала на мансарде целую неделю, прежде чем смогла окончательно встать с постели.
Чунь Яо никогда раньше так тяжело не болела. Она считала себя довольно здоровой, но оказалось, что слишком переоценила свои силы.
Несколько часов ходьбы, несколько часов под дождем, да еще и чуть не умерла от страха — такие эмоциональные перепады не прошли даром.
Даже дедушка все эти дни был занят уходом за ней. А ведь мать говорила, что она не доставит дедушке никаких хлопот.
Чунь Яо очень хотелось пить. Она спустилась на кухню, нашла воду и залпом выпила. В этот момент в деревянную дверь постучали. Она крикнула:
— Кто там?
Ответа не последовало. Но это точно был не дедушка, у него были ключи.
Чунь Яо с некоторым недоумением подошла к двери и открыла ее.
В тот же миг взгляд Чунь Яо приковало представшее перед ней зрелище.
Это была та самая златовласая женщина. Все в том же фиолетовом одеянии, высокая и стройная, она тихо стояла на пороге и смотрела на нее.
Лицо полностью зажило, открыв рельефные, глубокие черты. Пряди сияющих платиновых волос обрамляли его, делая ее прекрасной, как… как изображение греческой богини из европейской истории!
— Вау, какая ты красивая!
Чунь Яо не могла отвести глаз и изумленно выдохнула.
Женщина в фиолетовом посмотрела на нее и равнодушно сказала:
— Спасибо, ты тоже… — она запнулась, оглядывая Чунь Яо.
Внешность Чунь Яо была типичной для южной красавицы — то, что называют «скромная прелесть». До болезни она выглядела довольно милой и свежей.
Сейчас же… темные волосы, темные глаза подчеркивали болезненную бледность лица, словно она только что встала с постели после тяжелой болезни.
Оглядев ее с ног до головы, женщина неохотно добавила:
— …тоже ничего.
Чунь Яо: «…»
— Тебе что-то нужно от меня?
— Ты говорила, у тебя дома есть еда. Я голодна.
Чунь Яо опешила, взглянув на испачканный грязью подол фиолетового одеяния.
У этой красавицы, случайно, не проблемы с головой? Прошло уже несколько дней, а она все в той же одежде и все еще голодна.
Чунь Яо спросила: — Как далеко твой дом?
Женщина в фиолетовом взглянула на нее: — По-твоему, я похожа на местную?
Чунь Яо покачала головой: — Не похожа.
— Я разбила лагерь на вершине горы. Оделась так для защиты от комаров. Еда закончилась. Теперь можно мне войти и поговорить? — говоря это, женщина нетерпеливо отмахнулась тонкой рукой от жужжащих вокруг нее комаров.
Чунь Яо собралась было распахнуть дверь, но снова остановилась: — Ты пошла в поход без денег?
Женщина замолчала. Ее темные, глубокие глаза неподвижно уставились на Чунь Яо. Было очевидно, что ее терпение на исходе. Казалось, если ее сейчас же не впустят, она выпустит клыки и разорвет хрупкую фигурку Чунь Яо на куски.
Сердце Чунь Яо екнуло. Она поспешно изобразила улыбку и полностью открыла дверь.
Когда женщина вошла в дом, Чунь Яо вдруг почувствовала себя немного подобострастной. Это же дом ее дедушки! Она посмотрела на женщину, желая вернуть себе немного достоинства, но увидела, что та идет так, словно заранее знала дорогу, как опытный вор. Она уверенно направилась к обеденному стулу на кухне, затем элегантно и непринужденно села и уставилась на Чунь Яо с видом, ясно говорящим: «Ну, где же еда?»
Милое личико Чунь Яо исказилось: — Что ты делаешь?
— Очевидно же, я голодна.
— …
В конце концов, Чунь Яо молча пошла готовить.
Внизу в деревне снова кого-то укусила змея, и дедушка только что ушел.
Был полдень, как раз время обеда.
В городе Б, хотя тетя и готовила для нее три раза в день, она все же умела готовить простые блюда, например, яичный жареный рис.
Ее яичный жареный рис был не просто рисом с яйцом — вкус был просто изумительным.
Как и ожидалось, женщина сначала понюхала еду, затем взглянула на Чунь Яо и принялась есть — медленно и размеренно.
Ее движения были элегантны и красивы, словно она была благородной девицей из аристократической семьи, получившей прекрасное воспитание.
Можно было подумать, что она ест не простой яичный жареный рис, а дорогой стейк из западного ресторана.
Чунь Яо удивленно расширила глаза. Она думала, что гостья набросится на еду, как голодный дух в ту ночь.
Она не удержалась и спросила: — Ты съела тот батат?
Прожевав рис, женщина недовольно ответила: — Съела. Невкусно, немного жестковат.
— Э-э… — Чунь Яо совершенно не понимала эту женщину. Помолчав немного, она сказала: — Кстати, меня зовут Чунь Яо. Чунь как «весна», Яо как «без вести пропавший». А тебя как зовут?
— Чжун Чжиюй.
— О, мне пятнадцать. А тебе сколько?
— Две тысячи… — она запнулась, подняла на нее глаза, — 20 лет.
Хотя Чунь Яо была довольно сообразительной, она все же была еще юна, и ее мышление не было достаточно острым, поэтому она пропустила мимо ушей слово «две тысячи».
После еды женщина элегантно вытерла тонкие губы и сказала, что уходит.
Чунь Яо вздохнула с облегчением, радуясь, что наконец-то спровадила эту странную и нагловатую «великую Будду».
Собираясь закрыть дверь, Чунь Яо крикнула вслед уходящей женщине: — Сестра Чжиюй, ты видела в ту ночь большую фиолетовую змею?
Чжун Чжиюй обернулась, ее глубокие глаза посмотрели на нее: — Видела. А что?
Чунь Яо, держась за дверь, улыбнулась и шутливо сказала: — Цвет той змеи очень похож на цвет твоего одеяния. Ты появилась в ту ночь в глубине леса, выглядела так необычно… Если бы не правило, что после основания государства духам запрещено обретать форму, я бы подумала, что ты и есть та змея, принявшая человеческий облик.
Брови Чжун Чжиюй нахмурились, ее темные глаза тускло заблестели, напоминая зрачки свирепого хищника в объективе ночного видения. Она медленно произнесла: — А что, если… так оно и есть?
Сердце Чунь Яо пропустило удар, она ошеломленно пробормотала: — Чт-что?
На лице женщины перед ней внезапно появилась злая усмешка. На глазах у потрясенной Чунь Яо ее прекрасное лицо исказилось, стало свирепым. Она подняла руки, изогнув пальцы, как костяные когти, и резко метнулась к лицу Чунь Яо. Одновременно ее алый язык высунулся, она облизала губы и издала жуткий смешок.
— Ты так вкусно пахнешь, сестренка. Я так хочу проглотить тебя целиком~
— А! Аааа!!!
Чунь Яо побледнела как полотно, волосы встали дыбом. Пока она в ужасе кричала, ее тело уже среагировало: с грохотом захлопнув дверь, она отрезала «женщину-монстра» снаружи.
Она прижалась спиной к двери, лицо искажено ужасом, дыхание сбилось, сердце бешено колотилось. Было очевидно, что она сильно напугана.
Женщине снаружи, похоже, стало скучно. Звуки прекратились, сменившись холодным, насмешливым смешком: — И это все? А я-то думала, ты смелее.
Чунь Яо тут же покраснела от гнева, уже подбирая слова для ругани, но услышала, как насмешливый голос женщины удаляется. Похоже, она ушла.
— Ненормальная!
Хотя Чунь Яо кипела от злости, она все же по-настоящему вздохнула с облегчением.
Вскоре после ухода женщины вернулся дедушка Чунь Яо.
Острый взгляд старика заметил на обеденном столе две миски: одна была пуста до последнего зернышка риса, другая — наполовину полна.
Он с удивлением спросил ее:
— Яояо, к нам кто-то приходил?
Чунь Яо взглянула на пустую миску. Перед глазами всплыла картина: женщина элегантно вытирает рот и небрежно бросает: «Сносно».
Она надула губы и ответила дедушке: — Туристка с горы. Проголодалась, попросила тарелку риса.
Дедушка нахмурился: — Туристы бывают разные. Когда ты одна дома, не открывай дверь незнакомцам.
Чунь Яо кивнула в знак согласия.
Дедушка направился к своей маленькой комнате, бормоча себе под нос: — Слышал, чтобы воды просили, но чтобы еду… Да и место тут на полпути в гору, найти не так-то просто.
Услышав ключевые слова, Чунь Яо застыла на месте.
Точно. В ту ночь она не говорила, где живет. Как же эта странная женщина узнала, что это дом ее дедушки, и нашла его так точно?
(Нет комментариев)
|
|
|
|