Глава 8: Похищение в горы

Глава 8: Похищение в горы

— И правда, малышка, которая любит танцевать на краю гибели.

Чунь Яо вся покраснела, ее милое лицо исказилось от неописуемой боли, глаза превратились в узкие щелочки.

Ее худенькие ручки дрожали в воде, пытаясь схватить кончик змеиного хвоста, сжимавшего шею. Слабые пузырьки воздуха поднимались от ее барахтанья, отражая ее нынешнее состояние — смехотворно слабая, до смешного беззащитная.

— Прости, малышка, но ты должна умереть, иначе мое положение станет опасным.

Существо подняло руку, его холодные, длинные костлявые пальцы медленно погладили искаженное лицо Чунь Яо. Жуткий голос прозвучал с некоторым сожалением:

— Жаль, пахнешь довольно приятно. Вообще-то, ты могла бы и не умирать, но кто виноват, что ты неудачно упала на дно и увидела мой облик?

— К слову, ты будешь первым человеком в этом мире, которого я убью. Совсем еще юная малышка.

Сказав это, его красивые губы широко раскрылись, обнажая два острых белых клыка, и метнулись к хрупкой шейке девушки.

От невыносимой боли Чунь Яо несколько раз открывала рот. Вода хлынула в дыхательные пути и легкие, вызывая удушье из-за нарушения газообмена. Кожа постепенно бледнела и приобретала синюшный оттенок — было очевидно, что она на последнем издыхании.

Увидев сквозь пелену приближающиеся белые клыки, она не выдержала и потеряла сознание.

Тело на конце хвоста обмякло.

Существо, уже готовое впиться в шею девушки, остановилось.

— Умерла?

Хвост тряхнул девушку, словно погремушку.

Никакой реакции. Тело холодное, лицо бледное, безжизненное.

— Какой уродливый вид, — холодно произнесло оно.

Тем временем на берегу пруда собралась толпа жителей из разных деревень.

Глядя на лодку посреди пруда, готовящуюся к поисково-спасательным работам, зеваки то и дело восклицали: — Боже, храни нас! Нельзя, чтобы в этом пруду кто-то умер, это же священный источник, оставленный нам предками! — Другая женщина добавила: — Да, доктор Чунь столько добра сделал, с его внучкой не должно случиться беды!

Пока все молились и сокрушались, кто-то вдруг крикнул: — Смотрите, девочка всплыла!

Когда ребенка вытащили на берег и начали оказывать неотложную помощь, жители деревни с ужасом обнаружили, что лицо девочки было синевато-бледным, без малейших признаков жизни — она была при смерти.

— Быстрее, скорая приехала, везите в больницу!

Чунь Яо открыла глаза в больнице, резко очнувшись от кошмара. Вся в холодном поту, она рывком откинула одеяло и осмотрела себя. Никакого змеиного хвоста не было, на ней была незнакомая полосатая больничная пижама.

От жителей деревни, приходивших ее навестить, она узнала, что Ли Цзюньхао с тех пор, как увидел фиолетовый змеиный хвост, не мог слышать слово «змея», иначе терял рассудок и сходил с ума.

Чунь Яо не стала рассказывать дедушке, одержимому змеями, о том, что видела в воде, потому что в ушах у нее постоянно звучала фраза: «На этот раз я тебя отпущу. Но если посмеешь рассказать кому-нибудь о моем облике, я сожгу дом дотла, пока твой дедушка будет спать».

Дедушка рассказал матери о том, что она упала в воду, и завтра мать должна была приехать, чтобы забрать ее обратно в город Б.

Чунь Яо рассеянно коснулась шеи, на которой не осталось никаких следов. В голове снова всплыла та потрясающая и ужасающая картина. Это точно было наяву, точно.

Вечером того же дня в больнице, когда Чунь Яо уже засыпала, ее лицо обдало влажным прохладным ветерком. Чунь Яо нахмурила тонкие брови, инстинктивно сжалась в комок и сонно приоткрыла глаза. В следующее мгновение холодная рука зажала ей рот.

Глаза Чунь Яо расширились, зрачки резко сузились. В больнице на ночь оставляли тусклый свет. Он падал на профиль пришедшей. Наполовину скрытая во тьме, наполовину сияющая, как ангел, златовласая женщина склонилась над ней и смотрела сверху вниз темными глазами, прячущимися в тени.

— Ты та самая змея… мммф…

Чжун Чжиюй приложила палец к губам: — Тсс! — Ее взгляд глубоко впился в ясные, словно наполненные водой, глаза девушки под ее рукой. — Думаешь, я могу доверять твоему ротику? Тебе придется пойти со мной.

Сказав это, она подняла руку и ударила девушку по тонкой шее.

Когда Чунь Яо очнулась снова, было утро, и пели птицы.

Она медленно поднялась в большой пещере и, опираясь на стену, вышла наружу.

Перед глазами расстилался зеленый лес — она была в глухих горах.

Зачем эта женщина-змея притащила ее сюда?

— Ты проснулась, сестренка.

Чунь Яо резко обернулась, посмотрев прямо за спину — на вершину скалы над пещерой.

Под лазурным небом высокая фигура в фиолетовом одеянии с золотыми волосами выглядела величественно и свято.

Но все это впечатление рассеялось, как только Чунь Яо увидела злую усмешку на губах женщины.

— Кто ты такая? Зачем притащила меня в эти горы? — Чунь Яо задрала голову и, набравшись смелости, крикнула.

— Ты и вправду меня не боишься? — Чжун Чжиюй совершила красивый прыжок и, под испуганный вскрик отступившей девушки, приземлилась на одно колено прямо перед ней… Лицо Чжун Чжиюй потемнело. Она быстро встала, тихо выругавшись: — Проклятый мир, никакой духовной силы.

Чунь Яо замерла, глядя на элегантно выпрямившуюся женщину, и глупо спросила: — Ты же вроде чудовище, почему даже летать не умеешь?

— Чудовище? — Прекрасное лицо Чжун Чжиюй исказилось, она злобно посмотрела на Чунь Яо. — Я божество! Как я могу быть каким-то низшим духом?!

Чунь Яо растерялась еще больше: — Божество?

Чжун Чжиюй снова приняла святой и невозмутимый вид, костяшками пальцев разгладила складки на фиолетовом одеянии. — О чем я вообще спорю с простым человеческим детенышем? — Сказав это, она холодно развернулась и ушла вглубь леса.

Чунь Яо: «…»

Глядя на спину женщины, она поджала губы и сказала: — Сестра Чжиюй, мне нужно вернуться, дедушка будет волноваться, если не найдет меня. — Сказав это, она крепко зажмурилась, развернулась и быстрыми шагами пошла в другую сторону.

Хотя ей хотелось узнать, что это за существо, она его очень боялась. Боялась, что оно ее проглотит или убьет.

— Цыц, ты что, глупая?

Хрупкая фигурка Чунь Яо застыла, она остановилась.

— Советую тебе послушно оставаться здесь, возле пещеры. Иначе я не гарантирую, что ты не лишишься руки или ноги.

Голос женщины был поистине жутким, от него лицо Чунь Яо побледнело от страха.

— Ты же божество? — Чунь Яо обернулась, посмотрев на женщину, тихо стоявшую у дерева в десяти шагах от нее. — Как божество может быть…

— Таким злым? — Чжун Чжиюй усмехнулась. — А кто тебе сказал, что божества обязательно должны быть добрыми и сострадательными ко всему миру?

Чунь Яо не нашлась, что ответить, и пробормотала: — По телевизору так показывают.

Так, под периодическими угрозами женщины, Чунь Яо провела в пещере несколько дней в подавленном состоянии.

За это время женщина занималась чем-то непонятным: то запрыгивала на возвышенность и садилась, скрестив ноги, то медитировала в пещере, тоже скрестив ноги. Ее вид очень напоминал легендарных совершенствующихся бессмертных.

Каждый раз после нескольких часов ночной медитации женщина почему-то хватала сонную Чунь Яо за воротник, одной рукой сжимала ее подбородок, заставляя открыть глаза и смотреть ей в глаза:

— Смотри мне в глаза, не отводи взгляд!

Затем, под ошеломленным взглядом Чунь Яо, ее прекрасное лицо постепенно мрачнело, после чего она отбрасывала Чунь Яо в сторону и тихо ругалась: — Никакого эффекта. Проклятый мир.

Но и на этом все не заканчивалось. Женщина еще и с интересом дразнила Чунь Яо, и только увидев, что милое лицо девочки полно ужаса и она не может уснуть, злорадно смеялась и оставляла ее в покое.

Чунь Яо раньше не умела ругаться, но после таких непрерывных издевательств ее добрый нрав постепенно испортился. Однако она не смела ругать женщину вслух, лишь мысленно кромсала ее на куски.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Похищение в горы

Настройки


Сообщение