Глава 7: Неизвестное существо под прудом
— Бам!
!
!
Раздался оглушительный грохот разбитого стекла.
Чунь Яо на кровати резко села, пробудившись ото сна.
Подняв глаза к окну, она увидела, что наступило раннее утро, но в стекле зияла огромная дыра. Посмотрев на деревянный пол, она заметила среди осколков камень размером с кулак.
Чунь Яо поспешно откинула одеяло, встала с кровати и подошла к окну, чтобы посмотреть вниз.
Под большим крепким деревом стояла женщина в белой одежде, с платиновыми волосами, ниспадающими, как водопад. Она смотрела на Чунь Яо снизу вверх. Ее лицо, прекрасное и глубокое, как у святого небожителя, искажала зловещая ухмылка.
Она подняла одну руку и играючи подбрасывала большой камень.
Глаза Чунь Яо расширились. Она резко распахнула окно и крикнула вниз: — Ты, воровка, зачем окно мне разбила?!
Едва она договорила, как увидела, что рука женщины, игравшая с камнем, остановилась. На ее губах появилась злая усмешка, и она с силой швырнула камень в сторону Чунь Яо.
Если бы он попал в нее, то разбил бы голову в кровь. Чунь Яо не ожидала от женщины такой злобы. Ошеломленная от страха, она поспешно закрыла голову руками и присела.
Прошло некоторое время, но никакого звука не последовало.
Только тогда Чунь Яо поняла, что женщина снова ее разыграла.
Боже, что это за человек?
Чунь Яо жила в шумном мегаполисе, в окружении прилежных и вежливых друзей. Она никогда не встречала такого испорченного, презирающего законы человека, чье поведение совершенно не соответствовало ее выдающейся и уникальной внешности.
Чунь Яо стиснула зубы, мысленно ругаясь. Она больше не смотрела на женщину внизу, встала и хотела спуститься, чтобы позвонить по стационарному телефону и вызвать полицию для ее задержания. Но едва она сделала шаг, как снизу донесся холодный, небрежный голос женщины:
— Только посмей вызвать полицию.
Чунь Яо не собиралась слушать угрозы воровки. Она сделала несколько шагов и уже почти дошла до двери, когда снизу снова раздался нетерпеливый и в то же время беспомощный голос женщины: — Я не крала. Я оставила в магазине ценную вещь.
Чунь Яо слегка опешила, повернулась, подошла к подоконнику и посмотрела вниз. — Что ты оставила?
Стоявшая под деревом Чжун Чжиюй скрестила руки на груди, выражение ее лица было холодным и недовольным: — Золотой браслет, — хотя его она тоже украла.
Чунь Яо не совсем поверила и продолжала смотреть на женщину.
— Владелец магазина уже отозвал заявление. Если не веришь, можешь спросить у дедушки, когда он вернется.
— Золотой браслет дороже одежды. Почему ты не купила его днем, а пошла менять посреди ночи?
Эта девчонка, почему она такая проницательная? — К чему столько вопросов? Тебе достаточно знать, что я не воровка.
После инцидента с разбитым окном та женщина больше не появлялась в поле зрения Чунь Яо. Возможно, ее поход закончился, и она вернулась в свой город.
Хотя дедушка подтвердил правдивость слов женщины, у Чунь Яо все еще оставались сомнения на ее счет.
Каждый раз, когда она появлялась, ее объяснения были безупречны, но в то же время ее окружала странная аура.
Конечно, маленькая головка Чунь Яо не могла докопаться до сути. Она просто решила, что во время летних каникул встретила красивую, но очень странную туристку.
В очередной безоблачный день Чунь Яо отправилась с дедушкой в деревню Ли.
Пока дедушка лечил кого-то от змеиного укуса, Чунь Яо побежала поиграть к большому пруду в деревне.
Когда она была здесь в прошлый раз, этот большой пруд ее очень привлек.
Пруд был очень большим, и с первого взгляда было видно, что он глубокий.
Было лето, и у кромки чистой воды росло несколько нежно-красных лотосов.
На каменных ступенях поблизости несколько женщин стирали одежду в пруду.
На самом деле Чунь Яо немного хотелось сорвать лотос, но она сдержала этот дурной порыв и просто присела на корточки у края пруда, любуясь цветами.
Вот бы у нее был телефон, она могла бы сделать несколько красивых фотографий.
— Ты и есть внучка доктора по змеиным укусам, Чунь Яо?
Сзади раздался немного знакомый мальчишеский голос. Чунь Яо обернулась.
Полноватый мальчик примерно ее роста с любопытством смотрел на нее.
Она узнала его — это был брат Ли Говэя, Ли Цзюньхао.
Она встала и с улыбкой сказала:
— Да, меня зовут Чунь Яо. А тебя Ли Цзюньхао, верно?
Ли Цзюньхао кивнул. — Что ты тут делаешь, сидя на корточках?
Чунь Яо с улыбкой ответила: — Смотрю на лотосы.
— Что красивого в лотосах? — Ли Цзюньхао скривил губы.
— Мальчикам действительно редко нравятся цветы, — сказала Чунь Яо и вежливо спросила: — Твоему брату лучше?
— Уже поправился, но брат… он попал в тюрьму.
— … — Чунь Яо ошеломленно спросила: — Что-то случилось?
— Ловить диких кроликов — это нарушение закона. Брат раньше поймал несколько штук. Родители говорят, отсидит три месяца и вернется домой. Дядя полицейский и меня отчитал.
— …Вот как, — Чунь Яо тоже осознала это.
— Тебе нравятся лотосы, я тебе сорву, — маленькое пухлое личико Ли Цзюньхао слегка покраснело. Он не смел смотреть на красивую городскую девочку перед ним, шагнул вперед и протянул руку, чтобы сорвать лотос.
— Не надо! — Чунь Яо схватила мальчика за руку. — Не срывай, пусть растет, так красивее.
Ли Цзюньхао покраснел еще сильнее и пробормотал: — Н-но ты же сказала, что тебе нравится.
Увидев покрасневшее от смущения лицо мальчика, Чунь Яо, уже почти взрослая, кажется, что-то поняла. Все-таки они были еще юны, и кожа у них была тонкой. Она быстро отпустила его руку, отступила на шаг и, поджав губы, сказала:
— В городе срывать цветы без разрешения — это нарушение закона.
Услышав это, Ли Цзюньхао, похоже, испугался и поспешно отодвинулся от лотосов.
Увидев это, Чунь Яо сменила тему: — Ты потом видел ту змею еще раз?
Лицо Ли Цзюньхао побледнело, он выглядел испуганным: — Я… я не видел змею.
Чунь Яо обеспокоенно спросила: — Ли Цзюньхао, что с тобой?
— Я сказал, я не видел змею! — Ли Цзюньхао внезапно резко изменился. Его глаза злобно уставились на Чунь Яо, и он несколько раз громко повторил: — Я сказал, я не видел змею! — Одновременно он, потеряв рассудок, толкнул стоявшую у края пруда Чунь Яо, которая замерла и еще не успела среагировать, прямо в воду. — Я же сказал, что не видел змею, зачем ты продолжаешь спрашивать!
Громкий всплеск привлек внимание нескольких женщин, стиравших одежду на противоположном берегу. Подняв головы, они побледнели от ужаса.
— Боже мой, ребенок Ли Голяна опять сошел с ума!
— Быстрее зовите на помощь, упавшая в воду девочка — это городская внучка доктора по змеиным укусам!
Чунь Яо совершенно не ожидала такого поворота событий. Еще секунду назад мальчик казался нормальным, а потом внезапно обезумел.
Она также не ожидала, что у самого края пруда будет так глубоко. Она словно упала сразу на глубину и стремительно пошла ко дну.
В панике она наглоталась воды.
К счастью, в школе были уроки плавания, и она неплохо плавала. Но когда она собралась с духом и приготовилась плыть наверх, она внезапно застыла в холодной воде, не в силах пошевелиться. Все ее внимание было захвачено чем-то другим.
В этот момент ей показалось, что она попала в иллюзорный, волшебный параллельный мир.
В поле зрения Чунь Яо, неподалеку, над густыми зарослями водных растений, извивался огромный фиолетовый силуэт с изящными изгибами и насыщенным, ярким цветом.
У него была человеческая голова и змеиное тело. Красивый хвост был свернут тремя кольцами на самой глубине, а верхняя часть тела вертикально парила в ярко-зеленой воде. Пряди сияющих платиновых волос расплывались в воде тысячами нитей. С опущенного, захватывающего дух лица на нее смотрела пара непостижимо глубоких темных глаз — ледяным, мертвым, вызывающим мурашки взглядом.
Чунь Яо испытывала страх и ужас, но в то же время ясно осознавала, что существо перед ней совершенно не принадлежит этому миру. По крайней мере, оно опровергало все ее знания, полученные в школе, ее веру в науку, все ее представления о мире.
В этот момент пятнадцатилетняя девочка была напугана, трепетала от страха, но одновременно испытывала возбуждение и фанатичный интерес.
Ей даже захотелось, презрев все, подплыть поближе, рассмотреть получше. Но, к сожалению, она действительно умирала.
Когда она уже была на грани утопления, и инстинкт самосохранения заставил Чунь Яо изо всех сил рвануться вверх, существо внезапно шевельнулось. Его свернутый хвост с почти неестественным изгибом метнулся к ее шее, резко обвился вокруг нее и, сжавшись, стремительно потащил ее к себе.
(Нет комментариев)
|
|
|
|