Ранним утром горный лес был окутан легкой дымкой, которая еще не рассеялась, и пейзаж вдали был нечетким.
В лесу раздавались голоса всевозможных птиц и насекомых, наполняя тишину бурной жизнью.
Чунь Яо стояла у окна и потягивалась.
Она открыла чемодан, достала туалетные принадлежности и направилась в ванную.
Переодевшись в футболку и шорты и приведя себя в порядок, она весело спустилась вниз.
В маленькой комнате горел свет — дедушка был там.
На кухонной плите еще дымилась кастрюля. Открыв ее, Чунь Яо увидела кукурузу и батат.
Рядом стоял стакан теплого молока.
Чунь Яо улыбнулась. Было ясно, что это дедушка приготовил для нее.
Прошлой ночью она съела только фрукт и давно проголодалась.
Она взяла палочками батат, разломила его и с нетерпением принялась есть.
Допив молоко до последней капли, Чунь Яо вытерла рот и на цыпочках подошла к двери маленькой комнаты. Ей хотелось посмотреть, чем же так занят дедушка.
— Пойдешь со мной.
Едва она подошла к двери, как оттуда вышел старик с непроницаемым лицом.
Чунь Яо тут же остановилась и расцвела в улыбке: — Доброе утро! Дедушка.
— М-м. Выходи и закрой за собой дверь, — старик поднял морщинистые веки, взглянул на нее и прошел мимо к выходу.
На плече у него висел ящик с инструментами. Непонятно было, что он собирается делать.
Закрывая дверь, Чунь Яо увидела, как дедушка взял деревянную лестницу и понес ее со двора.
— Дедушка, я помогу, — она подбежала, чтобы помочь поднять конец лестницы.
— Не нужны мне твои ручонки. Просто иди следом, — Чунь Хуашань шел уверенным шагом, не обращая внимания.
Чунь Яо смущенно опустила руки.
Прошлой ночью ей казалось, что то дерево прямо перед ней, но днем оказалось, что их разделяют два небольших холма.
Однако ствол не обвивали никакие лианы. Похоже, вчера вечером зрение ее сильно подвело.
Пока Чунь Яо разглядывала прямое высокое дерево, дедушка приставил к стволу лестницу, проверил ее устойчивость и, повернувшись к ней, сказал: — Держи внизу крепко.
Чунь Яо удивилась: — Дедушка, ты собираешься лезть?
Если она не ошибалась, ее родному дедушке в этом году исполнилось шестьдесят восемь лет. Лезть на такое высокое дерево… Увидев, что старик уже собирается наступить на первую ступеньку, Чунь Яо быстро сказала: — Дедушка, что тебе нужно там сделать? Скажи мне, я залезу.
Старик покосился на нее: — Ты умеешь чинить камеры наблюдения?
Чунь Яо: — …Нет.
— Твой дедушка еще крепкий. Просто держи, — сказав это, Чунь Хуашань ловко полез наверх.
Увидев это, Чунь Яо поспешила ухватиться за лестницу покрепче.
Подняв голову, она осторожно спросила:
— Дедушка, а когда камера сломалась? Сильно?
Сверху донесся голос старика: — Прошлой ночью. Что-то тяжелое разбило, источник по записи не определить.
Внизу Чунь Яо тут же почувствовала укол совести.
Неужели это она вчера разбила камеру тем яблоком? Слишком уж метко получилось.
Неудивительно, что она заняла первое место в соревнованиях по толканию ядра.
Когда дедушка закончил менять камеру, Чунь Яо забрала у него ящик с инструментами и повесила себе на плечо. Они пошли обратно — она с ящиком, дедушка с лестницей.
Не пройдя и нескольких шагов, дедушка медленно спросил:
— Яояо, сколько тебе лет, говоришь?
Стоявшая рядом Чунь Яо с улыбкой ответила: — Дедушка, мне только исполнилось пятнадцать. После каникул я перехожу в старшую школу.
Чунь Хуашань вздохнул: — Ох. Как быстро летит время.
Чунь Яо подумала, что дедушка продолжит расспросы, например, об успеваемости, о том, куда она собирается поступать, но он замолчал.
Едва они перевалили через небольшой холм, как издалека послышались крики: «Доктор по змеиным укусам!»
Чунь Яо хотела обратить внимание дедушки, но поняла, что слух у старика острее ее.
Его расслабленное выражение лица мгновенно сменилось серьезным, и шаг его значительно ускорился.
Увидев это, Чунь Яо тоже ускорила шаг.
Это были трое мужчин средних лет в крестьянской одежде, все трое выглядели встревоженными и взволнованными.
Увидев дедушку и внучку, трое мужчин без остановки бросились к ним.
Один из них тут же взял лестницу.
Другой дрожащим голосом сказал: — Доктор! Скорее! Ли Говэя укусила змея, он при смерти!
На ходу Чунь Хуашань спросил: — Какая змея?
Один из них быстро ответил: — Неясно, Ли Говэй сказал только, что это гигантский питон!
Пятеро почти бежали.
Вернувшись к бревенчатому дому, Чунь Хуашань схватил специальный большой медицинский ящик и вместе с тремя мужчинами сел на электрический трицикл. Увидев, что транспорт вот-вот тронется, Чунь Яо, из любопытства желая посмотреть, как дедушка лечит пациентов, быстро забралась следом.
Чунь Хуашань был слишком серьезен и сосредоточен, чтобы обращать на нее внимание.
В дороге, за несколько минут, мужчины вкратце рассказали Чунь Хуашаню о произошедшем.
Сказали, что в пять утра Ли Говэй и его брат Ли Цзюньхао пошли в горы ловить диких кроликов. В восемь вернулся только младший брат, причем в ужасе.
Когда его спросили, что случилось, он рассказал, что они увидели хвост гигантского фиолетового питона. Ли Говэй не узнал его, попытался схватить рукой и был атакован, потеряв сознание.
Брат Ли Цзюньхао был в ужасе, спустился с горы за помощью, чтобы вынести брата Ли Говэя.
Они хотели отнести его прямо к дому Чунь Хуашаня, но Ли Говэй внезапно очнулся и начал так кричать от боли, что его невозможно было сдвинуть с места.
Поэтому троим мужчинам пришлось пойти за доктором.
Когда они прибыли в деревню Ли, у дома Ли Говэя уже собралась толпа односельчан. Все шумели и переговаривались. Неизвестно кто крикнул: «Доктор приехал, скорее, дайте дорогу!» Толпа быстро расступилась, освободив проход к больному.
На земле перед домом, на одеяле, лежал пострадавший.
Тело его было сковано, лицо синюшное. Если бы не вращающиеся глазные яблоки и стоны, можно было подумать, что он уже мертв.
— Доктор… спасите… спасите меня…
Пострадавшим был молодой парень лет двадцати. Увидев, что дедушка Чунь Яо присел на корточки, чтобы осмотреть его раны, его налитые кровью глаза наполнились слезами от волнения.
Чунь Яо видела, как лицо деда становилось все серьезнее. Он спросил: — Куда тебя укусили? Как ты себя чувствуешь?
Пострадавший Ли Говэй с болью и ужасом в глазах ответил: — Меня не кусали. Меня ударило хвостом это чудовище. Я ничего не чувствую всем телом, а поясница будто сломана.
Чунь Хуашань: — Чудовище?
— Оно не похоже на змею!
В этот момент из толпы протиснулся полный подросток – это был младший брат Ли Цзюньхао.
Словно одержимый, он в ужасе обратился к Чунь Хуашаню: — Оно огромное, хвост толщиной с ведро! Мы с братом не видели головы, только длинный фиолетовый хвост. На нем была чешуя, она светилась, как у русалки из книжки. Это горный монстр!
Стоявшая рядом Чунь Яо слушала в изумлении.
Описание походило на миф.
Как и ожидалось, окружающие жители деревни, услышав описание полного подростка, рассмеялись, словно насмехаясь.
Они, вероятно, решили, что мальчик так напуган, что несет чушь.
Чунь Яо посмотрела на деда. Под его серьезным выражением лица проглядывало скрытое волнение, азарт исследователя, наткнувшегося на нечто редкое.
Это был фанатизм ученого, увлеченного своим предметом, как у тех сумасшедших стариков-ученых из фильмов. Мать говорила, что ее родной дед любит змей больше, чем собственную дочь.
Пока селяне переговаривались, подъехала машина скорой помощи.
Кто-то спросил: — Доктор здесь, кто еще скорую вызвал? Не доверяете мастерству старого Чуня?
Дедушка Чунь Хуашань выступил вперед: — Это я вызвал заранее. Ли Говэя не кусала змея, у него просто перелом поясницы.
Чунь Яо посмотрела на взволнованное лицо деда, который уже собирал вещи, явно торопясь уйти.
Заранее? По дороге сюда? Неужели дедушка заранее знал, что не сможет помочь этому человеку?
(Нет комментариев)
|
|
|
|