Младшая тётушка
В письме от Лю Циншуя не было фотографии, что немного разочаровало Ци Линь.
Но Шуйшуй сказал, что на следующее Рождество он обязательно снова приедет к ней домой, и, возможно, тогда они смогут встретиться.
Близился Канун Нового года (по лунному календарю), и он, как подобает младшему, очень вежливо поздравил бабушку и дедушку Ци Линь и прислал подарки.
Это были древняя книга неизвестной династии и бутылка белого вина неизвестно какой выдержки.
Бабушка и дедушка отреагировали сдержанно, ничего особенного не сказав.
В следующем письме Лю Циншую Ци Линь, помимо поздравлений с Новым годом семье Санта-Клауса по китайскому обычаю, рассказала Шуйшую о своём печальном и загадочном сне.
Бабушка сказала, что это была её прошлая жизнь, но Ци Линь никак не могла успокоиться.
Боль утраты близкого друга, сожаление и скорбь были слишком реальны.
«Шуйшуй, ты и русалка оба из западных стран. Ты видел принцессу-русалку? Мне её так жаль, я бы очень хотела стать её лучшей подругой».
Первый день Нового года.
Хотя Ци Линь осталась дома одна, нужно было провести ритуал поклонения предкам, возжечь благовония и помолиться божествам.
Под руководством бабушки и дедушки Ци Линь впервые взяла на себя обязанности наследницы семьи Ци, и у неё всё получилось довольно неплохо.
В этом доме был специальный Зал предков, где хранились поминальные таблички всех предков семьи Ци.
Таблички её бабушки и дедушки (по материнской линии) поставили только в этом году, краска на них была ещё свежей.
С детства Ци Линь слышала от бабушки и дедушки семейные тайны и знала, что её необычные способности передались ей по крови.
Начиная с династии Великая Лян тысячу лет назад, род Ци был знаменитой школой Сюаньшу.
Во времена династии Великая Юэ в семье Ци появился выдающийся предок, чьи магические искусства не имели себе равных в Поднебесной.
Чтобы накопить заслуги, он поступил на службу при дворе в должности Главы Астрономического управления, став доверенным лицом императора и вознеся славу и влияние семьи на вершину.
Позже, с падением Великой Юэ, семья Ци ушла в уединение в горы и леса, больше не появляясь в миру.
Прошло четыреста или пятьсот лет, сменились династии, наступила Эпоха Упадка Закона. Духовная энергия в этом малом мире становилась всё слабее, а мастеров Сюаньшу — всё меньше.
Семья Ци тоже пришла в упадок, род угасал.
К поколению Ци Линь от основной ветви осталась только она одна.
Ци Линь зажгла три палочки благовоний и почтительно поклонилась поминальным табличкам предков.
Будь на её месте потомок из боковой ветви, ему пришлось бы совершить три земных поклона и девять челобитий, но Ци Линь этого делать не требовалось.
Среди предков семьи Ци было много выдающихся личностей, но даже среди них Ци Линь была уникальна.
Когда она родилась и издала свой первый крик, её дедушка (по отцу) сказал, что её судьба невероятно благородна. Не только предки семьи Ци, но и во всей Поднебесной найдётся немного тех, кто сможет выдержать её поклон.
Ци Линь вставила благовония в курильницу и подняла голову. В клубах дыма ряды аккуратных табличек словно превратились в знакомые и незнакомые лица — строгие или добрые, но все смотрели на неё с любовью.
— Дедушка, бабушка… — она нашла две знакомые фигуры, и её глаза покраснели.
В отличие от бабушки и дедушки по материнской линии, которые всегда были рядом с ней (как духи), её дедушка и бабушка по отцовской линии умерли раньше, и она больше их не видела.
Бабушка (по матери) говорила, что дедушка (по отцу) находится в Подземном мире и практикует вместе с другими предками.
Такая известная семья мастеров Сюаньшу, как Ци, даже после смерти представляла собой силу в Подземном мире, которую нельзя было недооценивать.
Если бы они решили переродиться, то первым выбором стала бы основная ветвь семьи Ци, чтобы продолжать усердно трудиться на благо рода.
Второй день Нового года.
Ци Линь подметала опавшие листья во дворе, когда вдруг услышала стук в дверь.
Она открыла дверь. На узкой цементной дорожке стоял роскошный автомобиль, какие она видела только по телевизору.
Из машины вышла средних лет красивая женщина, вся в драгоценностях, но всё ещё сохранившая своё очарование. Её окружала группа телохранителей в чёрных костюмах и тёмных очках.
Она грациозно подошла ближе и с улыбкой сказала: — Здравствуйте, Младшая тётушка. Рада познакомиться.
Младшая тётушка?
Ци Линь немного удивилась.
Стоявшая позади неё бабушка (по матери), сложив руки в рукавах, спокойно произнесла: — По старшинству она действительно твоя племянница. Впусти её.
— Здравствуйте… — Ци Линь на мгновение замешкалась, ей было трудно назвать женщину, которая годилась ей в тёти, племянницей. — Пожалуйста, входите.
Как только она произнесла эти слова, грозные боги-хранители дверей опустили мечи и, превратившись в сизый дым, вернулись на створки ворот.
Женщина незаметно вздохнула с облегчением, её вид стал ещё более почтительным.
Телохранители хотели последовать за ней, но она жестом остановила их.
— Здесь очень безопасно, — сказала она. Во всей Поднебесной, вероятно, не было места безопаснее этого дома. — Возвращайтесь в отель и ждите моего звонка.
— Да, госпожа, — телохранители действовали быстро и меньше чем за минуту исчезли без следа.
Ци Линь увидела, как дверь соседнего дома приоткрылась, и в щели показалось несколько пар любопытных глаз.
Она не обратила на это внимания и спокойно закрыла дверь, отгородившись от посторонних взглядов.
Ци Линь провела женщину средних лет в гостиную: — Я вас раньше не видела.
На лице женщины мелькнула горечь, но она тут же её скрыла: — Это прадед Ци Хундэ явился мне во сне. Только поэтому я осмелилась снова прийти в дом семьи Ци.
— Это дедушка? (прадед) — задумчиво спросила Ци Линь.
— Да, — войдя в гостиную, женщина остановилась в трёх шагах от Ци Линь и почтительно опустилась на колени. — Племянница Е Хайтан поздравляет Младшую тётушку с Новым годом.
Ци Линь никогда не видела такого и инстинктивно хотела отстраниться, но бабушка (по матери) схватила её за руку.
Голос бабушки прозвучал у неё в ушах: «Ты заслуживаешь этого».
Но Ци Линь всё равно чувствовала себя неловко. Ей не нравилось кланяться другим, и точно так же не нравилось, когда кланялись ей: — Е… Е Хайтан, я поняла твою сыновнюю почтительность. Пожалуйста, встань скорее.
— Да, Младшая тётушка.
Е Хайтан была уже немолода, но перед Ци Линь она действительно вела себя как младшая родственница — скромно, смиренно и вежливо.
Она сдержанно осматривала этот скромный деревенский дом, её взгляд был немного сложным.
— Младшая тётушка, вы живёте здесь одна, это слишком уединённо и одиноко. Если вы согласитесь, почему бы вам не поехать со мной в Портовый город? У меня там есть несколько предприятий, где Младшая тётушка сможет развлечься.
Мать Е Хайтан была дочерью, вышедшей замуж из семьи Ци. Для семьи Ци её кровная линия уже ослабла, она даже не считалась боковой ветвью.
Но во внешнем мире Сюаньшу госпожа Хайтан была довольно известной личностью.
— Не нужно, спасибо. Я привыкла здесь, — Ци Линь достала чайные листья, собираясь угостить гостью по этикету.
— Что вы, что вы! — Е Хайтан поспешно встала, перехватила термос с горячей водой и сама налила себе чашку чая.
Она немного пожалела, что заранее не разузнала о положении дел в семье Ци.
Оказалось, что Младшая тётушка Ци Линь — всего лишь десятилетняя девочка. А новогодние подарки, которые она привезла — вульгарные алкоголь, драгоценности и украшения — совсем не то, что понравилось бы маленькой девочке.
(Нет комментариев)
|
|
|
|