Сирота

Сирота

Приближались сумерки, багровое солнце опускалось, зажигались тёпло-жёлтые уличные фонари.

На больших улицах и в маленьких переулках кипела жизнь.

Над уличными закусочными и ресторанчиками поднимался горячий белый пар, ароматы еды смешивались с гомоном голосов и выкриками торговцев, создавая живую картину повседневности.

Ци Линь с рюкзаком за спиной шла сквозь бурлящую толпу на овощном рынке. На её детском лице застыло не по годам спокойное и безмятежное выражение.

Капусту выбирала самую сочную, кукурузу — самую крепкую. Взгляд намётанный, рука быстрая, торговалась аргументированно и убедительно, чем заслужила одобрительные взгляды стоявшей рядом тётушки.

«Эта девочка — настоящая хозяйка, экономная и рачительная», — подумала та.

Ци Линь прикинула в уме меню ужина, купила всё необходимое и без сожаления повернула к выходу с рынка.

Здешний воздух был слишком грязным, повсюду витали стоны мёртвых тел, отчего ей становилось немного не по себе.

Позади неё мясник из лавки попытался привлечь её внимание: «Девочка, возьми свежих рёбрышек! Мама наверняка велела тебе купить мяса!»

— Не нужно, дядя.

Ци Линь мило улыбнулась и решительно покачала головой.

Она с рождения отличалась от обычных людей: не ела мяса и рыбы. Даже от мясного или рыбного бульона её начинало тошнить, случались рвота и диарея, а в тяжёлых случаях поднималась высокая температура, которая долго не спадала.

В углу у выхода с рынка сидел на корточках крепкий молодой парень и играл в телефон. Перед ним лежал нейлоновый сетчатый мешок.

В мешке, свернувшись вялым клубком, лежала ярко-зелёная змея. Её гладкая чешуя потускнела.

Из её золотистых вертикальных зрачков медленно скатилась прозрачная слеза.

Ци Линь остановилась и застыла, глядя на неё: «Какая несчастная…»

Она знала, какая судьба ждёт эту змею. На рынке она видела слишком много смертей.

Причина и следствие, круговорот жизни: сегодня ты ешь меня, в следующей жизни я съем тебя. Каждое живое существо — звено в природной пищевой цепи, и осуждать это не стоило.

Однако эта зелёная змея явно обладала разумом.

Ци Линь немного помедлила и подошла ближе: «Братец, сколько стоит эта змея?»

Парень машинально поднял голову. Увидев прелестную маленькую девочку, он слегка опешил: «Ты… ты не сможешь её купить. Детишкам тут не место, иди скорее домой».

Ци Линь поджала губы и настойчиво повторила: «Братец, у меня есть деньги. Сколько она стоит?»

Мягкий детский голосок с лёгкой гнусавостью растопил суровое сердце парня. Его голос смягчился: «Малышка, змеи дорогие, тем более такая толстая. Как минимум вот столько!»

Он показал жест «восемь», затем махнул рукой, прогоняя её, и снова уткнулся в телефон.

Перед его глазами появилась пачка разноцветных купюр.

Он удивлённо поднял голову. Белолицая девочка серьёзно сказала: «Братец, здесь восемьсот юаней. Продай мне змею, пожалуйста».

Парень не взял деньги и принялся её поучать: «Девочка, братец ведь для твоего же блага старается. Если ты потратишь столько денег на эту змею, родители тебя точно накажут!»

Ци Линь моргнула и сменила тактику: «Братец, дело вот в чём: мой папа заболел. Дедушка сказал, что нужно настоять для него лечебное вино, чтобы укрепить его тело, но хорошую змею для настойки найти не удалось. Если я сегодня куплю её, дома точно обрадуются».

— Вот оно что, — парень почесал голову, заметно оживившись, быстро взял купюры и пересчитал.

По правде говоря, эта змея жила у него уже больше десяти дней и с каждым днём становилась всё слабее. Он боялся, что однажды она умрёт, и тогда её уже не продашь.

Деньги уплачены, товар получен. Парень аккуратно завязал нейлоновый мешок и передал его Ци Линь: «Держи крепче, не дай змее выползти. И близко не подходи, вдруг укусит».

— Хорошо, — послушно ответила Ци Линь и, осторожно неся мешок, вышла с рынка.

Её дом находился на окраине уездного города, куда можно было доехать на автобусе. Но сегодня она прошла лишних десять с лишним ли, пока не добралась до дикого горного леса, вдали от людских поселений.

Она развязала мешок и выпустила зелёную змею.

Змея выползла из мешка, но не спешила скрыться.

Она подняла свою маленькую треугольную голову, её золотистые вертикальные зрачки пристально смотрели на девочку. Алый раздвоенный язык быстро метался, словно она изо всех сил пыталась запомнить её запах в воздухе.

— Змейка, иди домой, — сказала она, зная, что змея разумна, и помахала рукой. — Мне тоже пора домой. Пока-пока.

Ци Линь повернулась и пошла. Уже темнело. Хотя она не боялась темноты, дома будут волноваться.

Позади неё зелёная змея долго смотрела ей вслед.

Деревня Хэси, как и следовало из названия, располагалась на западном берегу большой реки. Из-за близости к пустынным горам и лесам экономика здесь была неразвита, это был бедный и отсталый район уезда.

Через всю деревню с востока на запад проходила единственная цементная дорога — путь, которым Ци Линь ходила в школу и обратно.

Увидев её, женщина, подметавшая у своего порога, тут же повернулась и захлопнула дверь.

Дети, игравшие у дороги, испуганно разбежались и спрятались за стенами, лишь выглядывая оттуда украдкой.

Ци Линь спокойно шла домой, не обращая внимания на эти странные взгляды, явные и скрытые, и тихий шёпот.

Её бабушка и дедушка по материнской линии когда-то были самыми богатыми в деревне, и их домик был красивым.

Стены из красного кирпича, глазурованная черепица, по четырём углам карниза — защищающие дом звери Чаофэн. Перед домом и за ним были изящные садики, где круглый год цвели слива, орхидея, бамбук и хризантема.

Подойдя к двери, она тихонько постучала.

Изнутри донёсся знакомый громкий голос бабушки: «Старик, Линьлинь вернулась, скорее открой дверь!»

— Хорошо, хорошо, старуха, не суетись ты вечно, — послышался медлительный голос дедушки, приближающийся к двери.

Со скрипом старая, выкрашенная красной краской дверь медленно отворилась.

Ци Линь вошла. Двор был пуст, но в доме горел свет, словно приветствуя её возвращение.

На пожелтевшей стене гостиной висели две чёрно-белые фотографии.

Она поставила рюкзак и привычно прошла на кухню.

Промыла рис, помыла овощи. Вскоре по дому поплыл аромат готовящейся еды.

Она ела одна, поэтому одного блюда и супа было достаточно.

Ци Линь поставила еду на стол, одну миску риса перед собой, а две другие — напротив.

В горки риса, насыпанные в форме паровых булочек, были воткнуты две пары палочек.

Ци Линь сложила руки, закрыла глаза и тихо сказала: «Давайте есть».

Она открыла глаза. Напротив неё ласково улыбались бабушка и дедушка.

— Линьлинь, ешь помедленнее, не подавись.

— Если захочешь чего-нибудь вкусненького, сама сходи купи, не экономь. Не будь как твоя бабушка: умерла, а деньги потратить не успела, теперь локти кусает… Ай-ай-ай, зачем ты меня щиплешь!

— Старик, как умер, так сразу осмелел, да? Что угодно говоришь!

— Мы оба мертвы, что ты мне сделаешь? Буду лениться, всё равно не разведёшься! Кости наши вместе похоронены, поздно, поздно… Ай-ай-ай, благородный муж убеждает словом, а не кулаком…

Ци Линь молча ела рис, на её лице играла лёгкая улыбка.

Всё как прежде, как хорошо…

Хоть ей было всего десять лет, Ци Линь умела делать всю работу по дому: мыть посуду, стирать, мыть полы.

Всё делала методично, аккуратно и быстро.

В учёбе она тоже была самостоятельной, её никогда не нужно было заставлять делать уроки криками и понуканиями, как других детей.

Оранжевый свет настольной лампы окутывал её. Склонившаяся над столом фигурка отражалась в тёмном оконном стекле, рисуя размытый силуэт.

Снаружи дома, в траве, послышался шорох.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение