Лучший друг

На следующее утро, выходя из дома, Ци Линь обнаружила, что корзинка, висевшая на двери, исчезла вместе с письмом.

Последующие несколько дней всё было спокойно.

Приближались выпускные экзамены, и учитель задавал всё больше домашних заданий, так что Ци Линь почти забыла об этом случае.

Спустя примерно две недели, дождливым утром, выходя из дома, Ци Линь снова увидела знакомую корзинку.

Она была полна покрытых росой диких ягод, а сверху лежало письмо с золотым тиснением — на вид очень дорогое.

Вот только с его сдержанной роскошью не сочетались несколько кривых, до ужаса некрасивых иероглифов.

«Ци Линь, лично в руки».

Ци Линь пришла в восторг и запрыгала от радости, держа письмо в руках.

Эти неказистые иероглифы в её глазах были прекрасны. Теперь она точно знала, что это не бабушка с дедушкой пытались её развеселить!

Маленький братец Санта ответил ей!

Она схватила корзинку и вбежала в дом. Ей не терпелось вскрыть конверт. Бумага внутри оказалась такой же изысканной и дорогой, что ещё больше подчёркивало неуклюжесть написанных иероглифов.

«Дорогая Ци Линь, я очень хочу быть твоим лучшим другом, но я не курица. Ты не против?» — Ци Линь ничего не поняла и посмотрела на подпись. — «Твой самый-самый лучший друг, Лю Циншуй».

— Лучший друг? — Ци Линь рассмеялась до слёз. — Маленький братец Санта и правда иностранец!

Дедушка стоял рядом, смотрел на неё с любовью и улыбался, ничего не говоря.

Ци Линь, забыв про ужин, побежала в свою комнату писать ответ, но от волнения никак не могла решить, что написать.

— В подписи он написал «Лю Циншуй»… Судя по имени, он китаец. Как странно, — она закусила кончик ручки, её воображение рисовало образ этого загадочного нового друга. — Что же написать? Спросить, где он учится? Хотя, нужно ли маленькому братцу Санте учиться, как мне?

Снизу бабушка позвала её ужинать, и Ци Линь пришлось отложить письмо.

— Друг, лучший друг, у меня появился лучший друг… — радостно напевала она, ловко орудуя кухонной лопаткой. — Раз уж мы лучшие друзья, я тоже должна подарить ему подарок, верно?

Внезапно задумавшись об этом, она начала ломать голову, что же ему подарить.

— Подари ему защитный амулет, — небрежно сказал дедушка, сидя за столом с бокалом в руке. — Вон сколько их у нас дома осталось непроданных.

— Нет, я хочу приготовить подарок от всего сердца, — Ци Линь не хотела обманывать своего первого друга. — Защитный амулет — это слишком банально. Если уж дарить, то какой-нибудь редкий талисман или бумажную фигурку.

— Эй-эй-эй, не стоит недооценивать защитные амулеты! — Дедушке не понравилось, что внучка назвала его творения банальными. — Все дорогие амулеты, что продаются на рынке, сделаны руками твоего дедушки!

Бабушка отложила палочки и искоса посмотрела на него: «Твой дедушка с детства умеет рисовать только защитные амулеты, никаким другим талисманам так и не научился. Слишком много одинаковых товаров продал, вот рынок и перенасытился».

— Старуха, ты, мастерица по изготовлению бумажных фигурок, что понимаешь в талисманах? — Дедушка не выдержал. — Это называется «дух мастера»! Я довёл изготовление одного вида амулетов до совершенства!

— У тебя язык как у дохлой утки — твёрдый.

Ци Линь всегда знала, что её бабушка и дедушка отличаются от обычных людей. Они никогда ничему её специально не учили, но, наблюдая за ними много лет, она сама научилась многим необычным вещам.

В конце концов, она решила подарить Лю Циншую бумажного голубя: «В будущем мы сможем отправлять письма с помощью голубя».

Рождество уже давно прошло, и она боялась, что Лю Циншуй, закончив свою работу, вернётся за границу, и им будет неудобно общаться.

Если подарить ему голубя, у них появится надёжный способ связи.

Ци Линь села за старый рабочий стол бабушки и начала готовить подарок.

Сначала она нарисовала на жёлтой бумаге узоры в форме голубя, затем, аккуратно вырезав и сложив, вскоре получила в руках бумажную фигурку, как живую.

Последний и самый важный этап — ритуал открытия глаз.

Ци Линь уколола палец, капнула каплю крови в киноварь, тщательно перемешала, взяла кисточку с вырезанными на ней заклинаниями, обмакнула её в киноварь и сосредоточенно поставила точки на месте глаз бумажного голубя.

Бабушка и дедушка стояли у неё за спиной с серьёзными лицами, ещё более напряжённые, чем она сама.

Бумажный голубь словно ожил. Его ярко-красные глаза слегка повернулись, он заворковал, захлопал крыльями и взлетел со стола.

— У нашей семьи Ци появился наследник! — В глазах бабушки заблестели слёзы. Сдерживая волнение, она крепко ущипнула дедушку за руку.

Дедушка скривился, но не посмел возразить.

Ци Линь с улыбкой смотрела, как голубь ловко кружит в воздухе: — Иди сюда, голубок.

Бумажный голубь послушно сел ей на палец и нежно клюнул его.

Ци Линь погладила его гладкие бумажные крылья: — Голубок, отныне ты будешь вместо меня всегда рядом с Шуйшуем.

******

Поздней ночью Лю Циншуй верхом на Лу Ша появился у дома семьи Ци.

Положив у стены большую рыбу, которую держал в хвосте, он нетерпеливо заглянул в висящую корзинку.

Написала ли ему Ци Линь ещё одно письмо?

Но письма он не увидел. В корзинке лежала только коробка, завёрнутая в цветную бумагу и перевязанная красивым бантом.

— Что это? — Лю Циншуй осторожно ткнул в коробку кончиком хвоста, чувствуя одновременно недоумение и любопытство.

— Квадратная коробка, обмотанная нитками… Это случайно не… бомба?! — испуганно отшатнулся Лу Ша. — Великий Князь, скорее поищите, нет ли там тикающего таймера! Если нужно перерезать провод, выбирайте красный!

Лю Циншуй: «…»

Он специально купил телевизор, чтобы изучать человеческое общество и понять, какие подарки нравятся таким девочкам, как Ци Линь, а не для того, чтобы ты ночами смотрел полицейские боевики!

Под предостерегающими взглядами богов-хранителей дверей Лю Циншуй не осмелился дольше задерживаться.

Он забрал загадочную коробку и вернулся в Храм Горного Бога.

Ху Юйцзи вышла из-за статуи божества, оттеснив Лу Ша: — Великий Князь, что вы опять принесли от людей?

Лю Циншуй осторожно поставил коробку на стол и ловким движением хвоста развязал бант.

Как только крышка открылась, пухлый бумажный голубь расправил крылья и громко закричал.

— Курлы-курлы, курлы-курлы! — Сюрприз! Неожиданно, правда?

Лю Циншуй, Лу Ша, Ху Юйцзи: «…»

Что за штука?!

Бумажный голубь посмотрел по сторонам, не зная, кто адресат, нерешительно поднял лапку, показывая привязанное к ней письмо.

Ху Юйцзи инстинктивно шагнула вперёд: — Великий Князь, эта штука выглядит подозрительно. Будьте осторожны.

— Это подарок от Ци Линь! Что в нём подозрительного?! — Лю Циншуй, почти не задумываясь, возразил.

— Голубь… голуби ведь доставляют письма! — Он вдруг всё понял. Этот бумажный голубь — подарок от Ци Линь, чтобы им было удобнее общаться. — Линьлинь всегда такая умная и находчивая.

Лю Циншуй хлестнул Ху Юйцзи хвостом по её тянущейся к голубю лапе, бережно подхватил бумажную фигурку, словно скряга, не желающий делиться своим сокровищем, и быстро юркнул в нору под статуей божества.

Лу Ша хотел было последовать за ним, но Ху Юйцзи схватила его за хвост.

— У меня есть вопрос к старейшине Лу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение