Глава тринадцатая. Изоляция

В горах день короткий, и чтобы не идти ночью, после обеда я поторопил Гэ Чжуана, чтобы он поскорее съездил в уезд и нашел мотоцикл.

В 96-м году автомобиль был редкостью, и таксисты редко ездили в деревню. Местные жители передвигались либо на мотоциклах, либо, если условия позволяли, на трехколесных мотороллерах. Мы с Гэ Чжуаном должны были следовать духу трудолюбия и скромности, поэтому не хотели тратить деньги на трехколесный мотороллер.

В этот раз мы заработали денег, купили все необходимое для жизни и с радостью сели на мотоцикл, готовясь вернуться в деревню.

Гэ Чжуан был крупным, и водитель мотоцикла посадил его посередине, чтобы переднее колесо не поднималось при подъеме в гору. Этот жирный парень плюхнулся на сиденье, и мне показалось, что земля задрожала.

Мотоцикл ехал по обочине, задница вибрировала от "тут-тут-тут", словно он пукал, и мы мчались по грязной сельской дороге.

Гэ Чжуан пел революционные песни на обратном пути в деревню, его голос был громким и разносился на два ли. Единственное, что было не очень гармонично, это его петушиный голос, который звучал хуже, чем плач призрака. Казалось, что в деревню вошли японские солдаты.

Вернувшись в Маленькую усыпальницу, мы только успели положить вещи, как Гэ Чжуан с ухмылкой потер десны и сказал: — Тыковка, в этот раз мы здорово заработали! Вот и хорошо, я, брат, накопил на жену!

Я сказал: — С твоим щербатым ртом, удивительно, если ты сможешь сохранить деньги. Не выпендривайся, как только появятся деньги, а то потом придешь ко мне плакаться о бедности.

Гэ Чжуан сказал: — Как же так? Я все обдумал. В следующем месяце возьму отпуск и съезжу домой, поживу у тети и посмотрю, сможем ли мы с моей будущей женой найти общий язык.

Говоря это, Гэ Чжуан тер пальцы, полный безграничной надежды на прекрасную счастливую жизнь. Пока он говорил, мы снова услышали стук в дверь, который громко бил по двум старым доскам.

Гэ Чжуан не выдержал, выругался и сказал: — Иду, иду! Открываю! Что ты стучишь, как в похоронный колокол?

Но когда дверь открылась, к нам вошли двое мужчин в форме и фуражках, высокие и низкие, грозно стоя у входа.

Гэ Чжуан тут же сник и виновато сказал: — Товарищи, что вы делаете в Маленькой усыпальнице?

Мне тоже показалось странным. Как только мы вернулись из уезда, к нам пришли двое полицейских? Неужели этот сукин сын Большая Золотая Цепь действительно доложил?

Не успел я сообразить, как высокий полицейский, шедший впереди, сказал: — Вы Сыма Нань и Гэ Чжуан?

Гэ Чжуан кивнул и с ухмылкой сказал: — Товарищи, вы, наверное, пришли проверить наши удостоверения личности? Удостоверения под кроватью, я сейчас найду!

Высокий полицейский сказал: — Помедленнее, мы пришли не за удостоверениями. Есть кое-что, что мы хотели бы у вас узнать.

Услышав это, я задрожал. Лицо Гэ Чжуана тоже стало мрачным. — Что узнать?

Полицейский сказал: — В Бычьем Овраге случилась неприятность, вся деревня отравилась!

— Что?

Мы с Гэ Чжуаном чуть не подпрыгнули. — Что это за ситуация? Вся деревня отравилась, явно кто-то... О нет, нужно сначала выяснить конкретные обстоятельства. Товарищи, неужели организация подозревает нас?

Мы с Гэ Чжуаном переглянулись. Похоже, эти двое полицейских пришли не с добрыми намерениями.

Высокий полицейский сказал: — Не нервничайте так, дело еще не определено. В горах сложная обстановка, возможно, что-то нечистое попало в деревню. Мы пришли, чтобы выяснить обстоятельства, возможно, вы тоже отравились.

Я распечатал только что купленные сигареты, дал по одной обоим товарищам и, чиркнув спичкой, сказал: — Мы сегодня ездили в уезд за покупками, в деревне нас не было. Что, все очень серьезно?

— Да! — Высокий полицейский закурил сигарету, которую я ему дал, и его лицо стало мягче. — Верно, вся деревня заболела. Приехали люди из станции эпидемиологического контроля. Подозревают, что у вас тут, возможно, появился какой-то вирус или эпидемия. Господа, соберите вещи, поедем со мной в уезд на обследование.

Я никак не ожидал, что только вернувшись в Маленькую усыпальницу, нас тут же двое полицейских отвезут обратно в уезд, да еще и с личным сопровождением.

В те годы эпидемия была серьезным делом. Если бы очаг распространился, могло погибнуть много людей. Нас с Гэ Чжуаном тоже заподозрили в заражении, и, прибыв в уездную станцию эпидемиологического контроля, нас сразу же изолировали.

По правилам в изоляторе должна быть одна комната на человека, чтобы предотвратить перекрестное заражение. Но мы с Гэ Чжуаном приехали поздно, и когда мы попали на станцию, уже стемнело.

В изоляторе не хватало мест, но людей было много, поэтому нас двоих запихнули в маленькую комнатку площадью менее десяти квадратных метров.

Металлическое окно у стены, четыре белые стены, две большие железные двери — нас с Гэ Чжуаном полностью изолировали от внешнего мира.

Гэ Чжуан подумал, что это не дело, и с горечью сказал: — Тыковка, кому из горных богов мы так насолили, что жизнь никак не наладится?

Я тоже был очень раздражен. В изоляторе у нас даже сигареты отобрали. Я жевал щетинник и чувствовал, что что-то не так. Сидя на циновке, я сказал: — Жирный, может, это потому, что мы тронули Тайсуй, и горный бог разгневался, поэтому...

Гэ Чжуан быстро закрыл мне рот. — Не болтай ерунду, если кто-то услышит, будет плохо.

Я оттолкнул его руку и сказал: — Ты, черт возьми, после того как пописал, руки мыл? Твои жирные лапы так и лезут мне в рот. Разве ты не слышал, что подозревают эпидемию, неужели ты не можешь быть чуть аккуратнее?

Гэ Чжуан усмехнулся: — Если бы была настоящая эпидемия, даже если бы я до дыр стер руки, это не помогло бы!

Воздух в изоляторе был плохой, пахло хлоркой. Ночью мы не могли уснуть и сидели, прислонившись к стене.

От скуки мы просто болтали ни о чем.

Посреди ночи Гэ Чжуан спросил меня: — Тыковка, как думаешь, почему нас двоих изолировали отдельно? Неужели хотят нас препарировать, чтобы принести пользу человечеству?

Я сказал: — Ты, черт возьми, умеешь шутить. Если бы хотели препарировать, очередь бы до тебя не дошла. У тебя же один жир в животе, разрежешь, и будет только жир. Разве в уезде есть такой длинный скальпель?

Гэ Чжуан выпятил свой большой живот и сказал: — Что ты понимаешь, молоток? У меня, Жирного, одни мышцы, просто кожа толстая.

После того как мы замолчали, я тоже почувствовал, что что-то не так. Прошло меньше двух дней с тех пор, как мы с Гэ Чжуаном ловили труп, а уже произошло столько странных вещей. Неужели все так, как говорил Лао Ло, и нарушение запрета приведет к беде?

Мы оба просидели всю ночь, вялые. Рано утром пришли медсестры брать у нас кровь на анализ. Гэ Чжуан, выпятив свое большое жирное лицо, спросил медсестру, которая брала кровь:

— Сестрица, когда мы сможем выйти?

Медсестра с выражением "железной миски риса" на лице не обратила на нас внимания. Гэ Чжуан, поняв, что он попал впросак, проворчал: — Тьфу, горожане совсем другие. Получили место, и уже зазнались, да?

Я сказал: — Не болтай ерунду, Жирный. Не боишься, что они плюнут тебе в обеденный ящик?

Оказавшись в "тюрьме", мы были полностью беспомощны. Жизнь шла как шла. Мы с Гэ Чжуаном целыми днями считали дни на пальцах. Примерно раз в два-три дня приходили разные люди, чтобы "брать у нас кровь". Примерно через неделю я уже сходил с ума от тоски.

Когда медсестра в третий раз брала кровь на анализ, я сунул ей купюру. — Сестра, когда нас отпустят? Это уже третий анализ!

На этот раз кровь брала женщина средних лет. Спрятав купюру, она взглянула на меня и сказала: — Скоро. Наверху есть начальство, которое хочет вас видеть!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава тринадцатая. Изоляция

Настройки


Сообщение