Глава третья. Забрасывая сеть

На следующее утро я отправил Гэ Чжуана в Бычий Овраг, чтобы он передал старосте, чтобы тот приготовил для меня пакет толченого проса, пакет клейкого риса и большого петуха, которому не менее пяти лет.

Чем старше петух, тем лучше. Он должен быть с разноцветным хвостом и гребнем, и выращенным на многоножках.

Гэ Чжуан покачал своей большой головой и спросил, зачем мне все это.

Я сказал ему: — Просо нужно, чтобы убрать сырость, клейкий рис может вытягивать трупный яд, а петух старше пяти лет полон янской энергии и нужен, чтобы расчищать путь, когда его вешают на нос лодки.

Гэ Чжуан оскалил свои большие желтые зубы и сказал: — Ну ты и выдумщик! В какое время мы живем? Кто верит в эти твои старые заморочки? Петух для расчистки пути? По-моему, ты просто объелся и хочешь мяса!

Все правила ловли трупов оставил Лао Ло, и я сам не знал, в чем их смысл. Что касается призраков, я действительно не верил. Большой плакат у въезда в Бычий Овраг еще не сняли. Великий Мао говорил, что Новый Китай должен покончить со всеми быками-призраками и змеями-духами. Все эти штучки в прошлом были первыми, кого нужно было искоренить.

Я сверкнул глазами на Гэ Чжуана: — Жирный ты мой, почему передать сообщение так чертовски трудно? Скажи старосте, если он хочет, чтобы я пошел ловить трупы на Склон Бешеных Ветров, он должен подготовить все это!

Гэ Чжуан ухмыльнулся и сказал: — Что тут сложного? Я принесу тебе целое гнездо цыплят.

Он пошел, виляя своей большой жирной задницей, и половина его цветастых трусов торчала наружу. Я крикнул ему вслед: — Следи за своим видом!

— Что ты понимаешь, молоток? Торчащие наполовину трусы отгоняют зло!

Раз уж я согласился взяться за эту работу, Гэ Чжуан был в отличном настроении. Издалека я все еще слышал, как он поет горные песни своим петушиным голосом, направляясь к Бычьему Оврагу, как дикий кабан.

Я сидел у входа в ветхий храм и ждал его. Через полчаса Гэ Чжуан вернулся, довольный.

Староста шел прямо за ним, держа в руках то, что я просил.

Войдя в дом, староста положил все на стол и с улыбкой сказал:

— Все по старинке. Я приготовил это для тебя еще вчера вечером.

— Тогда приступим! — Я не любил лишних слов. Быстро собрав вещи, я попросил Гэ Чжуана пойти со мной к зарослям тростника в Затоне. Вдвоем мы вытолкнули нашу старую лодку для ловли трупов.

Как только я запрыгнул в лодку, я увидел, что со стороны Бычьего Оврага движется толпа. Много жителей деревни собрались посмотреть.

Староста крикнул во весь голос: — Тыковка, выловишь Ню Лао Эра, мы всей деревней будем тебе в барабаны бить и кричать "ура"! А потом найдем тебе жену, сваху уже нашли!

Гэ Чжуан мерзко усмехнулся, толкнув меня локтем в бок: — Эй, слышал? Старик говорит, что найдет тебе жену!

Я бросил на него взгляд: — Не болтай, греби!

Отталкиваясь шестом от тростника, мы с Гэ Чжуаном медленно вывели лодку на середину реки и поплыли против течения Затона, направляясь к маленькому ручью за задней горой.

Воды в Ущелье Кинжала стремительны, да еще и сезон дождей. Гэ Чжуан изо всех сил греб веслом, пот стекал по его большому жирному лицу. Через некоторое время ему стало невыносимо жарко, он расстегнул пуговицы на рубашке и сказал: — Черт возьми, в следующем месяце обязательно подам заявление в уезд, пусть выдадут мне лодку с мотором!

Я сказал: — Размечтался! Может, тебе еще яхту подарить и две шеренги солдат для охраны?

Гэ Чжуан мерзко усмехнулся: — Яхта — это ладно. Вот если бы однажды мы с тобой разбогатели и смогли сесть на яхту, как было бы хорошо, если бы Ян Юйин была со мной?

Я сказал: — Ого, жирный ты мой, еще немного надуй губы, и, может, улетишь на небо. Чувствую, рано или поздно ты погибнешь от руки женщины!

Гэ Чжуан очень серьезно сказал: — Товарищ Тыковка, здесь я должен тебя покритиковать. Если бы не усердный труд наших отцов и матерей в постели, откуда бы взялись мы с тобой? Эту прекрасную традицию мы должны продолжать.

Пока мы разговаривали, борт лодки ударился о подводный камень. Лодка вздрогнула и накренилась, глубоко погрузившись в воду. Глядя на извилистый ручей, я отбросил мысли о шутках: — Жирный, смотри в оба! Сейчас войдем на Склон Бешеных Ветров!

Воды Янцзы в Ущелье Кинжала стремительны, а само ущелье длинное и извилистое. Особенно узкое ущелье, ведущее от задней горы к Склону Бешеных Ветров, словно вырыто самим Небом, когда оно мочилось. Внутри ущелья полно острых камней, очень опасно.

Три ущелья с древних времен известны своей опасностью. Вода, промывая скалы миллионы лет, "выдолбила" бесчисленные маленькие бухты, узкие и извилистые, с бесконечными восемнадцатью поворотами.

Медленно и осторожно, я отталкивался шестом, избегая столкновений с камнями.

Чем дальше мы продвигались, тем сильнее дул горный ветер в ущелье. Сильный ветер бил в лицо, словно тупой нож резал плоть. Мы с Гэ Чжуаном невольно прищурились.

Мы с Гэ Чжуаном впервые вошли на Склон Бешеных Ветров. Это место полно странных камней, торчащих, как волчьи клыки. Крутые вершины, словно острые ножи, косо врезаются в реку. Гэ Чжуан всю дорогу смотрел по сторонам с любопытством, забыв грести, и подозрительно оглядывался.

Я один не мог справиться с лодкой. Обернувшись, я увидел, что мы отступили более чем на два метра. Я сказал: — Жирный, ты меня, черт возьми, губишь! Если перевернемся, будет беда! Быстро греби, не болтай!

С трудом мы вдвоем догребли до Склона Бешеных Ветров. Течение стало еще быстрее, нос лодки неудержимо качался, кружась в стремительной реке. Я вытащил пеньковую веревку и привязал нос лодки к выступающей скале, закрепив корпус, и крикнул:

— Жирный, в воду!

Ловля трупов в Янцзы требует умения плавать. С тринадцати лет Лао Ло заставлял меня целыми днями сидеть в воде, и я научился кое-чему под водой. Что касается Гэ Чжуана, по его жиру видно, что он не утонет!

Когда новизна прошла, Гэ Чжуан струсил. Выпятив свой большой живот, он дрожал губами от горного ветра: — Черт... как холодно. Весь мой жир замерз. В воде будет ледяно. Иди ты.

Я сказал: — Ну и отлично, спустишься в воду и разморозишь свой жир?

Гэ Чжуан надул губы и сказал: — Я с этим жиром не утону, лучше ты иди, а я буду тебе держать свет!

"Держать свет" — это жаргон. При спуске в воду для ловли трупов нужно сначала зажечь фонарь на носу лодки. Веревка от фонаря привязывается к поясу спускающегося, а на лодке остается человек, который присматривает. Условия работы под водой сложные, и ловец трупов может утонуть, если нахлебается воды. Веревка нужна, чтобы спасти жизнь. Другая версия гласит, что водяные духи привязываются к людям и хватают ловца трупов, чтобы заменить себя. Если над головой горит фонарь, водяной дух подумает, что у этого человека много янской энергии, и не посмеет напасть.

Привязав веревку от фонаря, я глубоко вдохнул, нырнул в реку и начал забрасывать сеть вдоль русла.

Гэ Чжуан сидел на носу лодки, держа веревку сети, и, отпуская ее, говорил: — Помедленнее, смотри, не зацепись за железный крюк для ловли трупов. Не хочу вытаскивать сразу две "рыбы", это очень тяжело.

"Ловить рыбу" — это тоже жаргон. Зарабатывая на жизнь на реке, нельзя обижать "друзей" под водой, поэтому вместо "ловить трупы" говорят "ловить рыбу".

Этот парень очень острослов, не скажет ничего путного. Я не обращал внимания, медленно опускал сеть для трупов, осторожно избегая железных крюков на ней.

Эта сеть для трупов отличается от обычной рыболовной сети. Помимо использования лучших Верёвок Лолун, каждый узел завязан девичьими волосами, должен быть вымочен в крови черной собаки сорок девять дней, а затем высушен на солнце три дня, прежде чем его можно будет опустить в воду.

Большие железные крюки тоже имеют свои особенности. При ковке мастера добавляли киноварный порошок, чтобы подавить злую энергию утопленников.

В воде много утопленников, люди, умершие насильственной смертью, полны зла. Только используя эти две вещи, можно подавить их "обиду"!

Старые суеверия, к которым мы с Гэ Чжуаном относились скептически.

В любом случае, Лао Ло так говорил, когда впервые брал меня с собой под воду.

Я тащил сеть, пробираясь по руслу, и примерно через десять минут плесканий лодка вдруг вздрогнула, накренилась на один бок и глубоко погрузилась в воду.

Гэ Чжуан, держа веревку от фонаря, подпрыгнул: — Так быстро "клюнуло"! Есть контакт!

Оседание лодки означало, что сеть зацепила что-то. А вот тело ли это Ню Лао Эра, узнаем, когда вытащим.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава третья. Забрасывая сеть

Настройки


Сообщение