Глава 4. Совместное застолье в резиденции Цинь, аромат сливы и чая у реки Цзиньшуй (Часть 2)

— Однажды в горах я видел растение с багряными стеблями и изумрудно-зелеными листьями, но не знаю его названия. Госпожа Байли, вы встречали такой цветок? — спросил Лю Мо.

Услышав его слова, Цин И невольно глубоко вздохнула, но тихо ответила: — Нет… не встречала.

И добавила: — Если вы просто случайно увидели его в горах, господин Лю… зачем вы его ищете?

— Просто почувствовал какое-то сродство взгляда, вот и спросил на всякий случай. Думаю, это не какой-то ценный цветок, так что если не найду, то и ладно, — ответил Лю Мо.

— Даже госпожа Байли не знает, видимо, этот цветок очень редок, — заметил Цинь Сянь.

Старая госпожа Цинь тоже кивнула, отпила глоток горячего чая и сказала: — Недавно я приобрела горшок со сливовым деревом, и все благодаря Цин И. Давно хотела посадить такое, но боялась, что не смогу правильно ухаживать и погублю его. Теперь, когда Цин И рассказала мне о способах выращивания, я наконец-то смогла его посадить.

— Госпожа слишком добра ко мне, я знаю лишь немногое, — сказала Цин И.

— Раз уж ты так хорошо разбираешься в этом, какие цветы ты сама любишь сажать? — спросила старая госпожа Цинь.

— Лишь обычные цветы, ничего особенного, — ответила Цин И.

— На днях я слышал от Цинь Хэ, что госпожа Байли тоже посадила много сливовых деревьев, — вставил Цинь Сянь.

— Правда? Ты тоже любишь сажать эти цветы? — спросила старая госпожа Цинь.

Услышав это, Цин И посмотрела на Лю Мо.

Лю Мо, сидевший напротив, заметил, как она вдруг слегка нахмурилась, и в ее взгляде промелькнула печаль. Когда она смотрела на него, казалось, ее взгляд снова проходил сквозь него, устремляясь куда-то глубже.

Мгновение спустя Цин И ответила старой госпоже Цинь: — Просто было немного свободной земли, вот и посадила несколько.

— Когда слива зацветет, не забудь сообщить мне, чтобы я тоже смогла прийти посмотреть, — улыбнулась старая госпожа Цинь.

— Я только в этом году посадила их, боюсь, они еще не зацветут. Придется подождать до следующего года, — сказала Цин И.

Старая госпожа Цинь слегка кивнула и обратилась к Лю Мо: — Племянник, где вы сейчас занимаете высокую должность?

— Что вы, я занимаюсь лишь мелкими канцелярскими делами, — ответил Лю Мо.

— Работа с документами и архивами — это не мелочь. Ваше дело, племянник, — это заслуга на века, — кивнула старая госпожа Цинь.

— Вы преувеличиваете, — только и сказал Лю Мо.

Старая госпожа Цинь повернулась к Цинь Сяню: — Ты целыми днями только и делаешь, что слоняешься снаружи. Почему бы тебе не посидеть дома и не почитать книги?

— Ну вот, как это разговор перешел на меня? — засмеялся Цинь Сянь.

— Племянник Лю твоего возраста, но уже добился кое-чего. А ты все еще не хочешь как следует взяться за учебу? — сказала старая госпожа Цинь.

— Да, я буду усердно учиться, — улыбнулся Цинь Сянь, кланяясь бабушке.

Они еще немного поговорили о разных людях и делах в городе Му Чжоу. Лю Мо неизбежно отвечал на вопросы, а Цин И молчала, лишь изредка бросая взгляд на Лю Мо.

Лю Мо тоже иногда смотрел на нее, но в душе чувствовал смутную печаль.

Человек, которого она ищет, — где он сейчас?

Если бы он знал, что она так его ищет, что бы он подумал? Смог бы он понять ее чувства?

Он тайно размышлял об этом, но тут же упрекнул себя за беспочвенные мысли.

Их дела — какое ему до них дело? Зачем он зря думает об этом?

Он отбросил эти мысли и перестал на нее смотреть.

Старая госпожа Цинь заметила, что Цин И сегодня очень молчалива, и, подумав, что та, возможно, стесняется, предложила ей отправиться домой пораньше.

Она приказала Цинь Хэ приготовить повозку и лошадей.

Служанка ответила: — Управляющий Цинь только что отправился в резиденцию Цзян по делам.

Старая госпожа Цинь вспомнила, что Цинь Хэ действительно докладывал ей об этом.

Тогда она попросила Цинь Сяня проводить Цин И за город.

Лю Мо тоже попрощался, и они втроем вышли из резиденции Цинь.

Лю Мо обычно редко брал с собой слуг, поэтому Цинь Сянь тоже поехал один.

Повозка была готова, но Цин И сказала: — Господин Цинь, не могли бы вы дать мне лошадь?

— Госпожа Байли умеет ездить верхом? — удивился Цинь Сянь.

Цин И лишь кивнула.

Вскоре привели лошадь с серой гривой и белыми копытами.

— Эта лошадь смирного нрава, попробуйте, сударыня, — сказал Цинь Сянь.

— Благодарю, — сказала Цин И и легко вскочила в седло.

Улицы были узкими, и они ехали друг за другом.

Вскоре всадник впереди окликнул Цинь Сяня: — Господин Цинь, сегодня такое пышное собрание, почему только вас не хватает?

Это был торговец нефритом, с которым Цинь Сянь часто общался, мужчина лет пятидесяти, весьма крепкого телосложения.

— Пышное собрание? Почему я не знаю? — спросил Цинь Сянь.

— Поедешь — узнаешь, — ответил тот.

Цинь Сянь обернулся, посмотрел на Цин И, потом на Лю Мо и сказал Лю Мо: — Брат Лю, это…

Лю Мо понял его. — Оставь это мне, поезжай.

Цинь Сянь и торговец ускакали.

Цин И медленно ехала позади Лю Мо.

Выехав из города, где уже не нужно было беспокоиться о пешеходах, Лю Мо замедлил шаг, позволяя ей поравняться с ним.

Оба молчали.

Цин И переполняли тысячи мыслей, и она не знала, как начать разговор.

Лю Мо по натуре был немногословен и не любил говорить.

Вскоре вдалеке показалось жилище Цин И.

Рядом раскинулась сливовая роща. Хотя деревья еще не цвели, их редкие изогнутые ветви обладали особым очарованием.

Лю Мо был слегка удивлен, не ожидая увидеть здесь такую рощу. — Когда здесь появилась эта сливовая роща?

— Я посадила ее только в этом году. Зацветет она лишь в следующем, — ответила Цин И.

Лю Мо снова удивился про себя. В резиденции Цинь он подумал, что она посадила два-три деревца для души, и не ожидал, что она одна вырастила столько сливовых деревьев.

Подъехав к дому Цин И, они спешились. Цин И тихо сказала с паузой: — На улице холодно и ветрено. Благодарю вас, господин, что проводили меня так далеко. Зайдите в мой скромный дом выпить чашку горячего чая.

Лю Мо хотел отказаться, но Цин И уже взяла поводья из его рук и привязала обеих лошадей к дереву у ворот.

Войдя во двор, он увидел множество беспорядочно посаженных цветов и растений: четыре или пять видов орхидей, полуувядшие ветки хризантем, недавно посаженный османтус и множество других обычных цветов, а также несколько незнакомых, названий которых он не знал.

У забора, прямо напротив входа, рос низкий кустарник с овальными листьями, без цветов. Лю Мо не знал его названия, но почувствовал к нему смутную, необъяснимую близость, что немало его удивило.

Войдя в дом, он увидел сетчатые окна и деревянный стол — все было аккуратно и чисто.

Лю Мо немного посидел. Цин И принесла чай. Он был светло-зеленого, прозрачного цвета, с очень легким, но приятным и освежающим ароматом.

Он был похож на чай, который он обычно пил, но этот аромат был еще более проникновенным.

Лю Мо поблагодарил, взял чашку и сделал небольшой глоток.

Глядя, как он пьет этот чай, Цин И почувствовала, что ее руки слегка дрожат.

Отпив, Лю Мо ощутил, что этот чай отличается от всех, что он пробовал раньше. Вкус был очень легким, но тонкий аромат оставался надолго, не рассеиваясь.

Он невольно удивленно спросил: — Что это за чай?

— Это… Цзюнь Сы Ча, — тихо ответила Цин И с паузой.

— Цзюнь Сы Ча? Впервые слышу. Должно быть, я невежественен, — сказал Лю Мо.

Цин И с сомнением посмотрела на него и медленно спросила: — Пришелся ли он по вкусу господину Лю?

Лю Мо слегка кивнул: — Он еще легче, чем чай, который я пью обычно, но при этом обладает таким стойким ароматом. Это редкость.

Цин И снова пристально посмотрела на него.

Лю Мо уже понял, что в этот момент она видит в нем другого человека, и больше ничего не сказал.

Допив чай, Лю Мо встал, чтобы попрощаться. Цин И проводила его до ворот двора и смотрела, как он садится на лошадь и уезжает, пока он не скрылся из виду.

В тот год Сан Ло впервые нашел эти чайные листья в горах и принес их домой.

Когда он заварил их, аромат был приятным, но во вкусе чувствовалась легкая горечь, поэтому он отставил чай в сторону.

Цин И обработала чайные листья по-новому, добавила немного сока свежих цветов, чтобы усилить аромат и убрать горечь, но при этом сохранить первоначальный вкус чая.

Цин И налила себе чашку и выпила. Она осталась очень довольна.

Она налила еще одну чашку. — Чан Ли, попробуй. — Она протянула чай Сан Ло, который разбирал лекарственные травы.

— Что за чай? — спросил Сан Ло.

— Сначала попробуй, — улыбнулась Цин И, глядя на него.

Сан Ло взял чашку, понюхал. — Разве это не те чайные листья, что мы собрали в прошлый раз? Они немного горчат. — С этими словами он снова поставил чашку.

Цин И подошла, взяла чай и поднесла к губам Сан Ло: — Всего один глоток, м?

— Хорошо, — улыбнулся Сан Ло.

Он сделал глоток и не почувствовал горечи, наоборот, тонкий аромат надолго остался во рту.

— Разве это не тот чай, что мы собрали тогда? Почему он совсем не горчит, а такой ароматный? — удивленно спросил Сан Ло.

— Тебе нравится? Я его немного переделала, — радостно сказала Цин И.

Сан Ло посмотрел на нее с нежной улыбкой и погладил ее по волосам.

Когда они снова пошли в горы, то вместе собрали целую корзину этих чайных листьев.

Вернувшись, Цин И подробно научила Сан Ло способу их обработки. И действительно, после обработки чай не только не горчил, но и обладал долгим, тонким ароматом.

— Такой хороший чай, как бы его назвать? — спросил Сан Ло.

— Назовем… Хуа Янь Ча, хорошо? — подумав, предложила Цин И.

— Тогда разве его смогут пить только женщины? — спросил Сан Ло.

— Значит, только я смогу его пить, — лукаво улыбнулась Цин И.

Сан Ло потрепал ее по голове, посмотрел на плывущие по небу облака и, подумав, сказал: — А как насчет Цзюнь Сы Ча?

— Цзюнь Сы Ча? Что это значит? — спросила Цин И.

Сан Ло отвел взгляд от неба, пристально посмотрел на нее и мягко спросил: — А ты как думаешь?

Цзюнь Сы Ча, один глоток тонкого аромата, тоска и память.

Я еще не забыла и никогда не забуду.

Только… а ты?

Помнишь ли ты?

Цин И достала из рукава лоскут лунно-белой ткани и, глядя на ясный лунный свет, замерла.

В эту ночь холодный ветер шелестел листьями утун, и Цин И не сомкнула глаз.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Совместное застолье в резиденции Цинь, аромат сливы и чая у реки Цзиньшуй (Часть 2)

Настройки


Сообщение