Глава 2. Госпожа Хань снежной ночью рожает сына, генерал Лю в старости теряет первенца (Часть 2)

Цянь Ши лишь прислала слуг, чтобы сообщить о похоронах.

К дню погребения был приготовлен только тонкий гроб.

Лю Мо, стоя на коленях перед гробом, обратился к Лю Цюаню: — Отец, мать прожила тихую жизнь, ни с кем не враждовала. Она воспитывала меня, исполняя свой долг, как любящая мать. Она была добродетельной и хорошей женой. Прошу, похорони ее с почестями.

Лю Цюань еще не успел ответить, как Цянь Ши холодно усмехнулась: — Ты всего лишь ребенок, откуда тебе знать о трудностях ведения хозяйства? Сейчас всем в семье нужны деньги, а деньги сами по себе не появятся.

Лю Мо проигнорировал Цянь Ши и, по-прежнему стоя на коленях перед Лю Цюанем, сказал: — Когда умерла наложница деда, ее похоронили в гробу из вяза, обернутом в шелковые ткани, покрытом несколькими слоями лака. Поминки длились три дня. Прошу тебя, отец, соблюсти традиции наших предков.

Его лицо было серьезным, а слова — трогательными.

Лю Цюань, видя, как юный сын защищает свою мать, хоть и обычно не был близок с ним, понял, что он все же потомок семьи Лю.

И хотя Лю Мо обычно был молчалив и не красноречив, сегодня его слова были полны смысла, а упрямство на его лице напоминало ему самого себя.

Он знал о высокомерии Цянь Ши и понимал, что похороны действительно были слишком скромными, поэтому приказал офицеру Ли Хуаню купить новый гроб из вяза и провести погребение по всем правилам.

После этого Лю Мо не захотел покидать Двор благоухающей орхидеи, и Цю Тан продолжала заботиться о нем.

Домашний слуга Цинь Юй помогал ему в учебе. Лю Мо каждый день читал книги и занимался боевыми искусствами, не интересуясь ничем другим.

Помимо классических текстов, изучаемых в школе, он часто читал священные писания, оставленные матерью, и хорошо разбирался в даосских, буддийских и конфуцианских учениях.

На следующий год Лю Цюань отправился в путешествие по провинциям и привез оттуда различные шелковые подарки. Лю Мо выбрал себе флейту из зеленого нефрита, которая издавала чистый и ясный звук.

Лю Цюань пригласил музыканта, чтобы тот обучил сына игре на флейте. С тех пор Лю Мо не расставался с ней, находя в этом утешение.

Во время этого путешествия Лю Цюань случайно встретил советника-цензора Инь Гуана, с которым познакомился во время военных походов. У них оказались схожие характеры. Инь Гуан, чье имя было также Тан Цзэн, был назначен губернатором Юй Чжоу.

У Тан Цзэна была дочь, которая училась читать, писать и вышивать. Она была на год младше Лю Мо. Их отцы решили поженить детей.

Вернувшись домой, Лю Цюань отправил в Юй Чжоу богатые подарки в знак помолвки. Было решено, что свадьба состоится, когда дети достигнут совершеннолетия.

Лю Мо, услышав об этом, остался равнодушен.

Время шло. Лю Мо достиг совершеннолетия. Лю Цюань не придавал особого значения литературным традициям и позволил сыну самому выбрать себе второе имя. Лю Мо выбрал имя У Янь (Безмолвный).

Лю Цзюй служил офицером в армии отца, женился на дочери начальника императорского двора Цинь Ши и имел трехлетнего сына.

Лю Цюань часто советовался с ним по важным военным вопросам.

В двух крупных сражениях с соседним государством Лю Цзюй сражался на передовой и заслужил множество наград.

За успешную защиту страны императорским указом право наследования титула генерала было закреплено за потомками семьи Лю.

Поскольку Тан Цзэн был снова переведен на границу, семьи редко общались, и помолвка Лю Мо с его дочерью была отложена.

Лю Мо мало интересовался служебными делами. Он не любил оружие и не хотел служить в армии. Хотя он с детства усердно учился, он не хотел сдавать императорские экзамены. Лю Цюань рассчитывал, что Лю Цзюй продолжит семейное дело, поэтому не слишком настаивал на карьере Лю Мо и лишь помог ему получить должность архивариуса, отвечающего за исправление различных текстов — бесполезную и малооплачиваемую работу.

Лю Чжань целыми днями проводил время с другими детьми чиновников, играя в азартные игры и катаясь на лошадях. Лю Цюань несколько раз наказывал его, но тот лишь на несколько дней становился послушным, а потом все начиналось сначала.

Его мать, Чэнь Ши, была бывшей куртизанкой из Дома Благовоний, и ее воспитание лишь усугубляло дурные наклонности Лю Чжаня.

Поэтому Лю Цюань запретил Чэнь Ши вмешиваться в воспитание сына.

Цянь Ши же только радовалась неудачам других сыновей, надеясь, что Лю Цзюй будет единственным наследником, и не обращала на Лю Чжаня внимания.

Лю Цюань, занятый делами, лишь изредка строго наказывал младшего сына.

Поэтому Лю Чжань продолжал веселиться, и никто его не контролировал.

В том году Лю Цзюй по поручению отца отправился в правительственное учреждение округа Хуаньчжоу, чтобы передать поздравительные подарки губернатору в честь его пятидесятилетия.

На обратном пути, недалеко от Му Чжоу, где жила семья Лю, он был убит.

Услышав эту новость, первым к месту происшествия прискакал Лю Мо, с которым Лю Цзюй был очень дружен.

Лю Цзюй мастерски владел мечом, его удары были молниеносны, он всегда атаковал первым.

Но меч Лю Цзюй, лежавшего в луже крови, остался в ножнах.

То же самое было и с тремя его спутниками.

Лю Цзюй лежал лицом вниз на дороге. На его спине было несколько ножевых ранений, два из которых пронзили его насквозь — смертельные раны.

Его глаза были широко открыты, а левая рука крепко сжимала что-то.

Лю Мо закрыл ему глаза и обнаружил в его левой руке нефритовую жемчужину размером с мизинец, прозрачную, нежно-фиолетового цвета. Такой материал встречался довольно редко.

Лю Мо, обнимая тело брата, горько плакал. Он переложил Лю Цзюй на лошадь и отправился обратно.

По дороге они встретили Лю Цюаня и Цянь Ши. Цянь Ши, услышав ужасную новость, была в шоке, а увидев тело сына, разрыдалась и потеряла сознание.

Хотя обычно она была властной и жестокой, ее горе было таким сильным, что Лю Мо на время забыл о своей ненависти к ней.

Лю Цюань тоже плакал.

Он повидал на своем веку много смертей, в его руках была власть над жизнью и смертью, но, потеряв любимого сына, он впервые по-настоящему осознал смысл жизни и смерти.

После смерти Лю Цзюй Цянь Ши каждый день лила слезы и уже не была такой суровой, как прежде.

У Лю Цюаня за одну ночь появились седые волосы, он резко постарел.

Теперь у него осталось два сына. Лю Мо был старшим, и ему предстояло продолжить семейное дело.

Лю Цюань стал чаще брать его с собой в армию, поручая ему различные задания.

Лю Мо больше не перечил отцу и исправно выполнял все его поручения.

Это немного утешало Лю Цюаня.

Лю Чжань тоже стал вести себя сдержаннее, часто утешал отца добрыми словами, и Лю Цюань стал брать его с собой в армию.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Госпожа Хань снежной ночью рожает сына, генерал Лю в старости теряет первенца (Часть 2)

Настройки


Сообщение