Глава 18: Провокация

Ночь в Наньду всё ещё прекрасна.

Юэ Сун, скрытый в темноте, тихо подумал.

— Ваше Высочество, пора действовать! — сказал мужчина в сером, стоявший позади Юэ Суна.

Юэ Сун покачал головой: — Не спеши.

— Всё по плану.

Мужчина в сером хотел было что-то сказать, но Юэ Сун уже повернулся и, словно испытывая раздражение, махнул рукой и ушёл.

— Ваше Высочество, кажется, колеблется. Стоит ли сообщить госпоже? — спросил худощавый, как обезьяна, человек рядом с мужчиной в сером.

Мужчина в сером тоже колебался. Подумав, он наконец тяжело вздохнул: — Эх!

— Давайте пока послушаем Ваше Высочество!

— Если придёт время, а Ваше Высочество не отдаст приказ, тогда мы поступим, как велела госпожа!

Худощавый мужчина тоже вздохнул: — Ваше Высочество слишком мягок, иначе как бы его до сих пор притеснял Третий принц?

— Возможно, — мужчина в сером не хотел слишком углубляться в эту тему. — Иди, проследи за Сюй У. Если что-то случится, сначала схвати его!

— Есть!

...

На сцене, неизвестно чья дочь, завершила исполнение мелодии флейты.

Императрица слегка улыбнулась, её длинные брови приподнялись, и она похвалила: — Дочь семьи Сюй действительно мастер игры на флейте. В нашей Южной Ци, боюсь, мало кто может с ней сравниться.

Сделав паузу, она добавила: — Я слышала, старший сын сестры Цянь, господин Су, тоже играет на флейте. Интересно, кто из них лучше?

Су Лююань, сидевшая рядом с Су Хуаньцином, услышав эти слова, подумала: «Представление начинается?»

— Благодарю за заботу, Ваше Величество Императрица, — ответила Су Люцянь, сидевшая с другой стороны, слегка присев в реверансе. Затем она посмотрела на Су Хуаньцина: — Старший брат, раз уж Императрица изволила спросить, почему бы тебе не сыграть дуэтом с госпожой Сюй?

Су Хуаньцин не хотел выступать, но, во-первых, спросила Императрица, а во-вторых, его сестра, хотя и сказала так, явно хотела, чтобы он вышел.

Он неохотно встал, достал из-за пояса свою нефритовую флейту. Изящная нефритовая флейта была похожа на него самого.

Су Хуаньцин тихо вздохнул и сказал госпоже Сюй: — Госпожа Сюй, прошу.

Сюй Фаньлин слегка покраснела, опустила голову и, присев, сказала Су Хуаньцину: — Прошу господина Су научить меня.

Су Лююань не очень разбиралась в состязании флейт.

Но, слушая переплетение двух мелодий флейты, она невольно вспомнила, как в прошлой жизни танцевала вальс с тем мужчиной.

Моя рука на твоём плече, твоя рука на моей талии, твои глаза смотрят в мои осенние воды, твои шаги вперёд переплетаются с моим сдержанным отступлением, твоё сердце вторит моим чувствам...

Когда две мелодии флейты затихли, раздались аплодисменты, пробудив всех, кто долгое время был погружён в свои мысли.

— «Три Сна Флейты» действительно необыкновенны! Награда! — Ле Си рассмеялся, стряхнув с себя прежнее мрачное настроение, и, хлопнув в ладоши, сказал.

Су Хуаньцин сложил руки в приветствии перед императором: — Благодарю Императора за награду!

Ле Си махнул рукой: — Канцлер, твои дети действительно талантливы!

Су Шижун поспешно выступил вперёд, поклонился и спокойно сказал: — Благодаря милости Императора. Этот негодный сын просто балуется.

— Хе-хе, даже балуясь, он получил титул «Три Сна Флейты»?

— К тому же, я хвалю не только его. Например, моя наложница Цянь — нежная и добродетельная, кто в дворце этого не знает?

— А твои незамужние Третья и Четвёртая госпожи — разве не талантливые красавицы?

— Я слышал, ты недавно искал им мужей и даже связался с наследным принцем!

Как только слова императора прозвучали, молодые господа, восхищавшиеся Третьей и Четвёртой госпожами семьи Су, заволновались.

— Император... — старое лицо Су Шижуна покраснело. В душе он был удивлён: «Император выглядит так, будто он вовсе не пренебрегает государственными делами?

— Если он знает даже о таких моих мелочах, то неужели он не знает о наших с Люцянь небольших действиях?»

Су Шижун лишь опустил голову, не смея больше говорить.

Су Люцянь, увидев это, подняла голову и кокетливо улыбнулась императору: — Император, вы так расхвалили мою семью, что другим молодым господам и барышням не останется места на сцене!

Хотя Су Люцянь не понимала, почему император так открыто говорил о семье Су перед всеми, она знала, что если семья Су продолжит развиваться, то, возможно, станет такой же, как семья императрицы Ли в прошлом.

— Император, посмотрите, как скромна сестра Цянь, — Императрица, приподняв бровь, с улыбкой сказала императору рядом с собой. В её глазах не было улыбки.

— Хе-хе, Цяньфэй, титул «Две Красавицы Циня и Танца Южной Ци» относится к твоим Третьей и Четвёртой сёстрам? — Император кивнул и с улыбкой спросил Су Люцянь.

— Это... Эта наложница живёт во дворце. Хотя я слышала о титулах сестёр, но каков их уровень на самом деле, эта наложница действительно не знает, — Су Люцянь нахмурилась и тихо вздохнула.

— Что может быть проще? Су Айцин, только что твой старший сын одержал победу. Почему бы твоим драгоценным дочерям тоже не выйти и не выступить? — громко сказал Император.

Су Шижун поспешно поклонился: — Ваш подданный повинуется указу.

Су Минъюй, услышав, что Император и Императрица знают их с Су Минчжу имена, почувствовала себя немного самодовольной. Однако Су Минчжу рядом не выказала никакой радости, а лишь слегка нахмурилась.

— Минъюй, Минчжу, идите. Не разочаруйте Императора и Императрицу, — Су Шижун повернулся и сказал своим любимым дочерям, стоявшим позади него.

— Есть.

После некоторой подготовки в тихом зале раздались звуки циня...

Звуки циня словно переносили людей к берегу тихого озера, где дует лёгкий ветерок и слегка колышутся волны.

Полная луна тихо выглянула из-за облаков, словно только что проснувшаяся девушка, глядящая в озеро, прихорашиваясь и жалея себя...

Танец Су Минъюй, сопровождаемый игрой Су Минчжу на цине, соответствовал настроению мелодии. Когда музыка была медленной, движения танца тоже были медленными. Когда музыка становилась быстрее, движения танца тоже становились более лёгкими.

Каждое движение — подъём на носки, поворот талии — было выполнено идеально.

Если игра Су Минчжу на цине вызывала восхищение, то танец Су Минъюй заставлял зрителей почувствовать себя на месте происходящего.

Музыка и танец закончились. Су Минъюй и Су Минчжу изящно поклонились и отошли.

— «Две Красавицы Циня и Танца Южной Ци» действительно оправдывают своё название! — Император, прищурившись, посмотрел на них и с одобрением кивнул.

— Император, игра на цине и танец двух госпож семьи Су действительно непревзойдённы, но в поместье Су есть ещё Пятая госпожа, которая ещё не выступала.

Внезапное появление Се Вэйсина удивило всех, и взгляды устремились на него.

Но Се Вэйсин совершенно не обращал на это внимания. На его обычно бесстрастном лице появилась лёгкая улыбка.

Су Минчжу нахмурила изящные брови и обернулась, взглянув на Су Лююань, сидевшую позади неё. Су Минъюй рядом тоже с отвращением посмотрела на неё.

В этот момент окружающие уже узнали Пятую госпожу Су, и постепенно распространились перешёптывания. Су Лююань почувствовала себя неловко.

— О? Хе-хе, мне стало любопытно.

— Редко бывает, чтобы Вэйсин обратил внимание на какую-то женщину. Су Айцин, почему я никогда не слышал, что у тебя есть ещё и пятая дочь?

Су Минъюй в ярости встала. Су Минчжу не смогла её удержать.

— Император, Пятая сестрёнка всегда была замкнутой и ещё очень молода, поэтому никогда не выходила в свет.

— На этот раз, если бы не приглашение Третьего принца, Пятая сестрёнка, боюсь, всё ещё сидела бы дома.

Су Шижун, увидев, что его третья дочь выступила вперёд, посмотрел на неё с досадой, словно на бесполезное железо. «Действительно неразумно!»

Но Император не выказал недовольства, а, приподняв бровь, сказал: — Так интересно?

— Где же Пятая госпожа Су?

Су Лююань почувствовала себя так, словно ей предстояло выступить в финале. В душе она вздохнула с облегчением: «Всё равно Се Вэйсин рано или поздно вытащит меня на сцену, так что лучше поскорее покончить с этим».

— Лююань предстаёт перед Императором.

— Мгм, подними голову, дай мне посмотреть.

Су Лююань подняла своё не слишком поразительное лицо. Взгляд её был спокоен, выражение лица мягкое, словно необработанный нефрит — естественная красота.

— Император, посмотрите на эту маленькую. Она весьма миловидна и со временем наверняка не уступит сестре Цянь!

— Только странно, почему Пятая госпожа Су не очень похожа на сестру Цянь и её Третью и Четвёртую сестёр! — Императрица, оглядев Су Лююань, стоявшую прямо в зале, с улыбкой сказала Императору.

— Императрица права. Су Айцин, твоя дочь родилась необычной. Похожа ли она на свою мать?

Су Шижун поспешно встал и сказал: — Император мудр. Пятая дочь действительно похожа на свою мать.

— Я узнал, что ты, представляя Южную Ци, отправился с миссией в Северную Ци и случайно встретил там красавицу. Не была ли та красавица родной матерью Пятой госпожи Су? — Император немного подумал и спросил.

Су Шижун внутренне содрогнулся: «Как Император может знать даже такие незначительные давние дела? Почему?»

На его лице не отразилось ничего, и он, опустив голову, ответил: — Именно так.

Император больше не спрашивал. Наложница Цянь взглянула на своего отца и сказала Императору: — Император, неужели вы сегодня хотите увидеть все таланты детей семьи Су?

Император, услышав это, громко рассмеялся: — Сестра Цянь права. Я именно хочу увидеть все таланты детей семьи Су. Пятая госпожа Су, что ты умеешь?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение