Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Старший евнух Лю бормотал, затем поспешно прогоняя нескольких дворцовых служанок, сказал: — Идите, пока Ваше Высочество сегодня в хорошем настроении…
Старший евнух Лю быстро пошел, его старые ноги торопливо двигались к теплому павильону, а несколько маленьких дворцовых служанок покорно следовали за ним.
Что он сказал потом, Цин Жань не расслышал.
Бай Чжао все еще был в теплом павильоне, но уже обессилел, сидя на полу, прислонившись спиной к кушетке. Несколько огоньков свечей отражались на его одежде лунного цвета, мерцая, как горящие искры.
Он все еще обдумывал содержимое секретного ларца.
В этот день, двадцатого апреля, все благоухало и цветы соревновались в красе. Погода явно потеплела, за окном явно прекратился дождь, ярко светило солнце, но ему почему-то было очень холодно.
Коварные чиновники губят страну, император неспособен — это, несомненно, лучшее резюме.
Ду Юнь предал страну и сговорился с врагом, обманывая императора. А император, спешащий сосредоточить власть, забыл о ловушке после поимки рыбы, и вместе они обвинили господина Шэня, обладавшего тогда большой властью, в измене.
Бай Чжао невольно разразился безудержным смехом. В сердце его горел огонь, но конечности оставались холодными. Он невольно вспомнил сцену, когда в день обвинения семьи Шэнь он долго стоял на коленях перед воротами Дворца Юйцин.
Зимой восьмого года Нин, в такой мороз, что ломался клей и отваливались пальцы, юный и неопытный Бай Чжао, узнав, что его хороший друг скоро будет обезглавлен, бросился к воротам Дворца Юйцин, прося аудиенции.
Но Император Бай долго не вызывал его. Евнух Ли выходил из зала снова и снова, но лишь говорил: — Ваше Высочество, скорее возвращайтесь. Его Величество приказал сегодня разбирать накопившиеся мемориалы и никого не принимать.
Бай Чжао был одет не очень тепло. Простояв на коленях некоторое время, он уже почувствовал, как холод проникает в кожу, но все равно настаивал: — Прошу евнуха еще раз доложить. Я буду ждать здесь аудиенции Его Величества.
Евнух Ли вздохнул, вошел в дворцовые ворота. Ворота открылись и закрылись, выпустив немного тепла, которое тут же рассеялось в холодном небе и снегу.
Император Бай так и не вышел. Плотно закрытые дворцовые ворота были как толстая городская стена, как глубокий ров, отделяющий его снаружи.
Снег валил хлопьями. Он не знал, сколько простоял на коленях. Сердце его было в смятении, как спутанная пенька. Различные эмоции смешались, заставляя его неконтролируемо рыдать. Конечности онемели, и он безжизненно упал на каменные плиты.
Стражники вокруг не смели двигаться. Евнух Ли пошел доложить. Император Бай холодно сказал: — Никто из вас не должен трогать его. Пусть люди из его дворца унесут его.
— Ваше Величество, это займет немало времени туда и обратно.
— Он это заслужил, — брови Императора Бая нахмурились, и он добавил: — Не позволяйте императорскому лекарю осматривать его.
Легкие, как вода, слова, сказанные равнодушно, заставили даже Ли Мина, долго служившего при Императоре, вздрогнуть. Он мог лишь передать приказ слово в слово. Передав его, он не удержался и сказал: — Ваше Высочество, это воля Его Величества. Этот старый слуга не смеет ослушаться. Сказав это, он тяжело вздохнул и ушел.
На этом воспоминания оборвались. Когда он снова очнулся, он был во Дворце Цинхуа. Рядом был вне себя от радости Лю Ань, который непрерывно сжимал его руку, плача и говоря: — Ваше Высочество наконец очнулись. Оказалось, что все эти дни ни один императорский лекарь не осматривал его. Лю Ань, основываясь на своем опыте, достал лекарство и каждый день вливал его ему, только так он спас его от врат ада.
После выздоровления Император Бай без промедления бросил его в темницу, где его держали вместе с различными безумцами более месяца.
Все эти детали, словно призраки во сне, преследовали его несколько лет. Сейчас он не хотел о них думать, но они, словно готовясь к движению, постоянно всплывали, поднимали волны и полностью поглощали его, как тот сильный снегопад, как мрачная атмосфера темницы.
Тогда, только оправившись от тяжелой болезни, он тоже думал, не совершил ли он чудовищную ошибку, опозорив императорскую семью ради братской дружбы.
Но его, словно по мановению пальца, бросили в место, подобное аду Авичи.
Только теперь он понял, что такие мысли были поистине чудовищно ошибочными.
Вдруг несколько капель жидкости упали ему на руку. Бай Чжао поднял руку, медленно коснулся лица. Оно было холодным и влажным. Только тогда он понял, что плачет. Услышав снаружи торопливые шаги, он поспешно вытащил платок и вытер слезы.
Старший евнух Лю уже стоял у двери и сказал: — Ваше Высочество.
Увидев, что он долго не отвечает, он оставил нескольких дворцовых служанок за дверью и вошел один.
Войдя, он увидел Бай Чжао, сидящего на полу. Глаза и кончик носа у него были красными. Увидев его, он улыбнулся и сказал: — Чанши пришел. Помоги мне подняться. Я совсем обессилел.
Эта шутка, похожая на детскую, заставила Старшего евнуха Лю слегка опешить. Он поспешно протянул руку, но, взяв его за руку, испугался. Рука была как кусок льда. Он увидел, что лицо его, хотя и спокойное, но уголки глаз покраснели, а глаза феникса были влажными, с прожилками крови. Было ясно, что он плакал.
Поэтому он нерешительно спросил: — Что случилось, Ваше Высочество?
Бай Чжао шмыгнул носом и сказал: — Ничего. Наверное, долго сидел, ноги онемели.
Только что он говорил про все тело, а теперь про ноги. Старший евнух Лю, конечно, не поверил и с сомнением спросил: — Почему у Вашего Высочества такие холодные руки? Наверное, вы недостаточно тепло одеты?
Увидев, что он не отвечает, он продолжил сам: — Я же говорил, чтобы Ваше Высочество одевался теплее. Хотя сейчас погода потеплела, еще чувствуется холод. Право слово, вы заставляете этого старого слугу волноваться.
Высказав это, он понял, что сказал, и Старший евнух Лю поспешно замолчал, неловко улыбнувшись. Он увидел, что Бай Чжао улыбается и говорит: — Попрошу Старшего евнуха Лю приготовить мне горячий суп.
Старший евнух Лю ответил и вышел из теплого павильона. Он снова увидел нескольких дворцовых служанок, которые хорошо стояли снаружи. Это были его тщательно отобранные служанки, их внешность и фигуры считались лучшими во дворце.
Вспомнив, как выглядел Бай Чжао только что, он поспешно махнул рукавами, прогоняя служанок, и тихо сказал: — Скорее возвращайтесь, возвращайтесь. Занимайтесь своими делами, не стойте здесь.
В эту ночь было трудно уснуть. Луна за окном поднималась, нежная и яркая, заливая землю чистым светом. Бай Чжао сидел на кушетке и смотрел на нее полночи.
Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|