Четвертая глава (Часть 1)

Четвертая глава

Небо становилось все яснее, все нежнее и прекраснее. Бай Шан сидела на качелях, подвешенных между двумя османтусовыми деревьями в заднем дворе, наблюдая, как маленький ребенок перед ней неуклюже ходит, кланяется и учит сложные дворцовые правила под руководством мамки, словно глядя на себя в прошлом.

Вдруг пришла маленькая дворцовая служанка и доложила: — Ваше Высочество Принц Юнь прибыл сюда.

Бай Шан убрала улыбку, поправила одежду и прическу, тщательно наказала мамке хорошо учить ребенка и последовала за служанкой вперед.

Бай Чжао стоял под катальпой во дворе. На его белоснежных одеждах лежали пестрые тени от дерева, похожие на большие пятна пыли.

Но увидев Бай Шан, он сразу же последовал за ней в зал.

Бай Шан отослала всех, оставив только Су Пин, чтобы она подливала чай. Взяв чашку из рук Су Пин, она спросила: — Что сегодня с тобой, брат? Я вижу, ты выглядишь мрачным…

Бай Чжао беспомощно покачал головой, ничего не говоря.

Увидев его таким, Бай Шан поставила чашку и продолжила: — Я слышала, сегодня Его Величество вызвал тебя и нескольких братьев?

— Вызвал? Сегодня я увидел, что значит «освободить военную власть чашей вина».

Лицо Бай Чжао было как железо, а холодная улыбка — как меч, обнаживший всю свою остроту.

Бай Шан слегка улыбнулась: — Брат, ты позволишь им обмануть себя? Я не верю. Наверное, у тебя есть свои планы.

— Это так, но это действительно головная боль.

Бай Чжао отпил чаю и снова посмотрел на Бай Шан. Он увидел, что ее глаза пусты, она смотрит куда-то вдаль, не думая ни о чем.

Через некоторое время она пришла в себя и, заметив, что Бай Чжао смотрит на нее, невольно смутилась.

— Сестра один раз вышла из дворца и, кажется, потеряла душу, да еще и зря просидела под домашним арестом все эти дни.

Су Пин рядом улыбнулась: — Ваше Высочество Принц Юнь не знает, когда нашу принцессу посадили под арест, эта служанка спросила ее, пойдет ли она еще. Принцесса все равно сказала, что пойдет.

Бай Шан слабо улыбнулась, но в ее глазах была легкая горечь.

Бай Чжао знал, что она не счастлива, и немного догадался, поэтому не стал спрашивать.

У нее никогда не было друзей за пределами дворца. Рискуя быть наказанной, она покинула дворец и не вернулась. Куда еще она могла пойти, кроме как в резиденцию Шэнь?

Только подумав об этом, он почувствовал легкую боль в сердце.

Только там, в месте, которое было ближе всего к нему, она могла почувствовать хоть какое-то чувство принадлежности.

После того как Бай Шан оставила его на обед, она снова отправилась в задний двор присматривать за ребенком. Это было единственное, что приносило ей хоть какую-то радость среди скуки и однообразия дворца. Только к сумеркам она вернулась из заднего двора в теплый павильон.

Бай Чжао вернулся во Дворец Цинхуа. Старший евнух Лю стоял у входа. Увидев его возвращение, он очень забеспокоился, подошел к нему и, поддерживая, сказал: — Ваше Высочество вернулись. Указ Его Величества уже доставлен.

Бай Чжао оттолкнул его руку, его лицо оставалось холодным.

— Так быстро. Похоже, они хотят поскорее скинуть меня с этого места.

— Ваше Высочество! Ни в коем случае нельзя так говорить. Ничего, если это услышит этот старый слуга, но что, если это услышит кто-то со злыми намерениями?

Увидев, как он труслив, Бай Чжао невольно бросил на него взгляд и пошел вперед сам по себе.

Не говоря уже о людях со злыми намерениями, в этом огромном Дворце Цинхуа, вероятно, нет даже человека без намерений, только блуждающие одинокие души.

Придя в теплый павильон, Бай Чжао лишь приказал принести вина. Двери и окна павильона были широко открыты. Он сидел на кушетке у окна, одетый только в нижнюю рубаху, наблюдая, как солнце постепенно тускнеет, а затем поднимается луна.

Он только что выпил кувшин вина. Голова немного кружилась. На его бледном лице появился легкий румянец, но он не был сильным, лишь показывал, что он пьян.

Снова наливая вино, он обнаружил, что кувшин в его руке пуст.

Только тогда он крикнул, чтобы принесли еще вина.

Ночь становилась все более туманной. В теплом павильоне горело лишь несколько тусклых желтых свечей. Свет свечей колыхался от ветра, делая атмосферу ночи особенно двусмысленной.

Фэн Юэ была не в дворцовом платье, а в тонком платье. Платье было настолько тонким, что смутно обрисовывало изящную фигуру, и открывало часть кожи на груди, выглядя весьма соблазнительно.

Все ее лицо покраснело. Она осторожно и нервно поставила вино на стол перед Бай Чжао, кусая губы, и сказала: — Ваше Высочество, ночь уже поздно. Пожалуйста, пейте меньше вина и ложитесь пораньше.

Бай Чжао не обратил на нее внимания и даже не взглянул. Фэн Юэ подошла ближе, ее дрожащие руки потянулись к его руке, и она прижалась к нему всем телом, говоря: — Ваше Высочество, эта служанка проводит вас на покой.

Только тогда он пришел в себя и посмотрел на нее. Увидев ее в таком продуманном наряде, он невольно холодно усмехнулся, протянул руку и сильно сжал ее подбородок. Холодное кольцо для большого пальца больно впилось в нее. Она мгновенно в страхе сказала: — Ваше Высочество…

Но она лишь почувствовала, как пальцы на ее подбородке сжимаются все сильнее, так что она не могла говорить.

Через некоторое время Бай Чжао резко отпустил ее, и она сразу же потеряла силы и упала на пол, лежа там и тихо всхлипывая.

— Надень свою одежду как следует и убирайся.

Эти слова были предельно холодны, словно пронзили ее единственное прикрытие. Она невольно громко заплакала, прикрывая грудь, и выбежала.

Бай Чжао сидел в теплом павильоне, не двигаясь. Он лишь низким голосом сказал: — Евнух Лю.

Через некоторое время в ночной темноте у двери появилась фигура в темно-зеленой служебной одежде. Он медленно подошел к нему, опустив голову, не смея сказать ни слова.

Увидев, что он больше не говорит, он поспешно опустился на колени и осторожно сказал: — Ваше Высочество…

Бай Чжао был вне себя от гнева. На его лице не было ни кровинки. Он пнул его ногой, повалив на пол, затем опрокинул холодное вино со стола и крикнул: — Это «Ваше Высочество», я больше не смею этого принимать. Этим Дворцом Цинхуа давно должен был управлять Старший евнух Лю.

Старший евнух Лю вдруг осознал, насколько абсурдны были его действия, вызвавшие у него такие подозрения. Он невольно простерся на земле и сказал: — Ваше Высочество! Этот старый слуга лишь желает, чтобы рядом с Вашим Высочеством был близкий человек, и никаких других мыслей. Иначе пусть небеса поразят меня громом и развеют мою душу.

Увидев его взволнованные слова и невольно заметив несколько серебряных прядей в его волосах, Бай Чжао понял, что он уже стар. Он невольно смягчил выражение лица и тон, вздохнув: — Встань.

Услышав это, Старший евнух Лю встал и, вытирая слезы краем рукава, сказал: — Вашему Высочеству девятнадцать лет, но я никогда не видел, чтобы вы благоволили какой-либо девушке, и никогда не видел, чтобы вы… благоволили какой-либо служанке или наложнице. Этот старый слуга просто беспокоится.

Увидев, что он хмурится, он поспешно добавил: — Это действительно долг этого старого слуги.

Бай Чжао немного подумал, понял его положение и беспомощно сказал: — Чанши, не беспокойся об этом в будущем.

— Второй принц и Четвертый принц еще не достигли совершеннолетия, а в их резиденциях бесчисленное множество служанок и наложниц, Ваше Высочество…

Бай Чжао был действительно раздражен им и отчитал: — Так ты используешь такие низкие методы? Ты теперь служишь императорской семье, а не в борделе.

Старший евнух Лю на мгновение замер, затем поправил рукава и сказал: — Этот старый слуга знает свою ошибку.

— Можешь идти.

Услышав это, Старший евнух Лю тихо вышел из теплого павильона.

Бай Чжао снова велел принести два кувшина вина и с удовольствием пил на кушетке. Обычно он плохо переносил алкоголь. Эти несколько кувшинов были легким вином, но и они затуманили ему глаза.

***

Вечерний ветерок был нежным, лаская лицо, словно ласковая рука матери.

Бай Шан сидела на качелях в заднем дворе Дворца принцессы, наслаждаясь нежным ветром и любуясь луной, чтобы успокоить свое одиночество.

Су Пин подошла сюда спереди. Увидев, что ей так уютно, она не решилась беспокоить ее.

Бай Шан посмотрела на длинную тень, тянущуюся по земле, и тихо спросила: — Что хочет сказать Су Нянь?

Су Пин ответила: — Цин Жань только что приходил сюда и сказал, что Ваше Высочество Принц Юнь очень пьян во дворце, и надеется, что принцесса пойдет и уговорит его.

Бай Шан слабо улыбнулась, встала с качелей и сказала: — Я пойду посмотрю, что там происходит.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение