Та самая

Нинвань последовала за Цзы Цянем к нему домой. Войдя во двор поместья Юй, они прошли по длинной галерее, увитой глицинией. Нинвань невольно представила, как летним ветерком здесь будет разноситься нежный сиреневый аромат.

Вскоре после того, как они вошли, прибежал взволнованный Ци Юй с цзиньчуанъяо в руках: — Я принес лекарство!

— Как это вы пришли один за другим? — услышав голоса, вышла их встречать Цзысюань.

— Это Сюй… — Цзы Цянь запнулся. Он до сих пор не знал настоящего имени Нинвань и не мог больше называть ее Сюй Лан. Поэтому он опустил обращение и продолжил: — Она повредила колено. Сестра, не могла бы ты осмотреть ее?

После дня рождения Ци Юя Цзысюань тоже узнала правду о Нинвань, поэтому поняла все без лишних слов: — Вот как. Давай мне лекарство, а вы пока подождите здесь.

Когда Цзысюань закрыла за собой дверь, Цзы Цянь и Ци Юй с надеждой заглянули внутрь, а потом переглянулись.

Цзысюань собралась осмотреть рану Нинвань, но та смущенно прошептала: — Я сама справлюсь.

— Ничего страшного. Раз ты их хороший друг, значит, и мой друг тоже. Между друзьями не нужно церемониться.

— Тогда я буду вам обязана, сестра Юй!

Цзысюань улыбнулась и осторожно нанесла мазь на рану Нинвань.

От боли Нинвань невольно вскрикнула.

— Будет немного больно, потерпи. Скоро боль утихнет, — тихо успокоила ее Цзысюань.

У Нинвань с детства не было сестер. Видя, как Цзысюань бережно, словно старшая сестра, обрабатывает ей рану, она почувствовала тепло и трогательность. «Как было бы хорошо, если бы у меня была такая старшая сестра», — подумала она.

Вспомнив своих двух непутевых братьев, она невольно вздохнула.

— Все еще больно?

— О, нет, уже не больно. Это лекарство и вправду чудесное.

То ли от лекарства, то ли от заботы Цзысюань, Нинвань действительно почувствовала, что колено почти не болит.

Она даже смогла попробовать встать.

— Все равно будь осторожнее. Кстати, я принесла тебе сменную одежду. Сейчас попрошу принести воды для умывания.

— Не стоит так беспокоиться.

— Посмотришь в зеркало — перестанешь так говорить, — сказала Цзысюань и, прикрыв рот рукой, тихо рассмеялась.

Увидев улыбку Цзысюань, Нинвань поняла, что значит «красота, от которой рыбы тонут, а гуси падают» — неописуемая красота.

Затем она взглянула на свое отражение в зеркале — грязное, пыльное лицо — и от стыда захотела провалиться сквозь землю. Она поспешно привела себя в порядок.

На кровати лежали два комплекта одежды: один мужской, другой женский. Нинвань посмотрела на них и снова восхитилась заботливостью Цзысюань.

Поколебавшись мгновение, она все же выбрала нежно-розовое женское платье. Приведя себя в порядок, она посмотрела в зеркало и увидела, что к ней вернулась ее прежняя грация.

Она твердо решила впредь появляться перед Цзы Цянем только в женском обличье. Но когда пришло время выходить, ее сердце забилось от волнения и страха.

Она вернулась к зеркалу, еще раз убедилась, что с ее одеждой и прической все в порядке, и только тогда с трепетом направилась в гостиную.

В гостиной Ци Юй как раз расспрашивал Цзысюань о ее здоровье от имени своего брата.

— В тот день я слышал, что у сестры были проблемы с желудком. Брат специально попросил меня узнать, стало ли тебе лучше после приема лекарств.

Цзысюань улыбнулась: — Спасибо твоему брату! Я слышала, он собирается поступать в Императорскую медицинскую академию. С его способностями это наверняка будет легко. Почему ты не попробуешь?

— Я по натуре не люблю ограничений. Разве не лучше быть свободным и независимым?

— Сестра, не уговаривай его. У него великая цель — спасать мир врачеванием. Разве Императорская медицинская академия сможет вместить его амбиции? — пошутил Цзы Цянь, и все трое рассмеялись.

— Над чем вы смеетесь? Расскажите и мне?

Все трое обернулись на голос и увидели Нинвань, которая легкой походкой шла к ним, ее рукава развевались на ветру.

На ней было розовое платье, которое подчеркивало ее чистую, как нефрит, кожу. От нее исходило ощущение свежести и неземной красоты. Подойдя ближе, можно было разглядеть ее изящные черты лица: брови, словно нарисованные тушью, губы, как вишни, кожу, как застывший жир. Ее грациозная осанка опьяняла.

Все трое были поражены красотой Нинвань в женском платье. Оба юноши застыли, пораженные ее небесной красотой.

Видя, что юноши все еще не пришли в себя, Цзысюань сказала: — Когда я видела тебя в мужской одежде, ты была очень миловидна, но это и вполовину не сравнится с тем, как ты выглядишь в женском платье. Вы двое согласны?

Цзысюань поддразнила их и с улыбкой посмотрела на юношей рядом. Те наконец опомнились и поспешно отвели взгляды от Нинвань.

Услышав слова Цзысюань и увидев реакцию юношей, Нинвань тоже немного смутилась. Она остановилась на месте, не зная, подойти ли ей или что-то ответить.

— Сестра просто дразнит их, не обращай внимания. Это платье тебе очень идет. Не будет преувеличением сказать, что ты словно фея, спустившаяся на землю.

Услышав это, Нинвань покраснела и тихо сказала: — Сестра Юй меня перехваливает. Спасибо за платье.

— Я же говорила, не нужно со мной церемониться. Я на два года старше Цзы Цяня, а он немного старше тебя. Так что можешь, как и Цзы Цянь, называть меня «сестра», хорошо? — Цзысюань ласково улыбалась, и в этот момент она действительно казалась ей родной старшей сестрой.

Услышав это, Нинвань подсознательно взглянула на Цзы Цяня. Он улыбнулся в ответ.

Тогда она робко произнесла: — Приветствую, сестра. Меня зовут Сюй Нинвань. Сестра может звать меня Ваньэр.

Сказав это, она смущенно взглянула на Цзы Цяня и Ци Юя.

Наконец-то он узнал ее имя. Имя «Ваньэр» заставило Цзы Цяня вспомнить строки из «Книги Песен»: «Тростник густой-густой, белая роса — иней. Та самая, о ком я думаю, на том берегу реки. Плыву против течения за ней, путь прегражден и долог. Плыву по течению за ней, она словно посреди воды».

Он невольно мысленно произнес «Ваньэр». Хотя она не могла этого услышать или ответить, он почувствовал, как в его сердце разливается нежность.

Ци Юй тоже рассеянно повторил: «Ваньэр», — а потом глупо улыбнулся.

— Проходи, садись. Сяо Цуй, принеси гостье чаю.

— Ци Юй, ваше лекарство действительно чудесное. Помазала, и боль почти сразу прошла.

— Ничего… ничего страшного, — ответил Ци Юй. Он и сам не понимал, почему, увидев Нинвань в женском платье, так разнервничался, что даже не смел посмотреть на нее прямо.

— Правда больше не болит? — спросил Цзы Цянь. Он видел, что она уже свободно ходит, но боялся, что она просто терпит.

— Правда не болит. Ци Юй, подтверди.

— А? Да, — все еще запинаясь, ответил Ци Юй.

Цзысюань, видя состояние Ци Юя, поддразнила его: — Что сегодня с Ци Юем? Обычно ты самый разговорчивый, а сегодня такой тихий.

— Сестра права, обычно он болтает без умолку, — подхватила Нинвань, тоже шутя.

— Я же просто подшучивал над тобой, а теперь ты… — Ци Юй не знал, что сказать дальше, и почувствовал, как щеки начинают гореть.

— Почему ты стал таким отстраненным, узнав, что я девушка?

Сердце Ци Юя необъяснимо забилось, он не смел посмотреть ей в глаза и попытался сменить тему: — Цзы Цянь тоже молчит, почему вы прицепились только ко мне?

При упоминании Цзы Цяня Нинвань вдруг смутилась. Ее прежняя дерзость исчезла, она лишь украдкой взглянула на него, и ее лицо тут же залилось румянцем.

— Я слышала, в прошлый раз произошло недоразумение. Я и сама толком не разглядела. Оказывается, в женском платье ты так хороша, неудивительно, что… — Цзысюань оборвала фразу на полуслове, многозначительно улыбнулась и посмотрела на Цзы Цяня.

Цзы Цянь покраснел. Как старшая сестра, она, конечно, понимала чувства брата. Она сменила тему: — Не знаю, какой подарок тебе подарить по случаю знакомства. Этот платок я только что вышила. Не знаю, понравится ли тебе узор?

Нинвань с радостью взяла платок. На белом шелке были вышиты фиолетовые азалии — яркие, живые, словно настоящие. Платок ей очень понравился.

— Спасибо, сестра, мне очень нравится. Какая же ты искусная рукодельница, просто завидно.

— Рада, что тебе понравилось. Рукоделию меня с детства учила мать. К сожалению, она рано умерла, и мое мастерство не сравнится с ее.

— Моя матушка умерла, когда я была совсем маленькой. Я выросла в деревне, в доме были только два старших брата, вот я и росла как мальчишка, поэтому… — она не решилась продолжать, опустила голову и закусила губу.

Увидев это, Цзысюань подошла и мягко взяла ее за руку: — Вот оно что. Тебе, должно быть, было нелегко. Если не возражаешь, приходи ко мне в гости, когда будет время, составишь мне компанию. Я могу и тебя научить немного рукоделию.

— Я была бы очень рада! Спасибо, сестра! — Нинвань произнесла это «сестра» все более естественно и радостно.

Она от всего сердца считала Цзысюань старшей сестрой.

Цзысюань, видя, что Нинвань не держится отстраненно, тоже обрадовалась.

Цзы Цянь, видя, как Нинвань радуется общению с Цзысюань, втайне был счастлив, и радость отразилась в его улыбке.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение