Словно с небес
Столкнувшись с таким штормом, Нинвань растерянно уткнулась лицом в колени и тихо заплакала от обиды.
В тот момент, когда она чувствовала себя совершенно беспомощной, над ней внезапно раскрылся зонт, защищая от ветра, дождя, молний и грома.
Ей показалось, что это сон. Кто мог появиться в такой момент, чтобы укрыть ее от непогоды?
Она медленно подняла голову. Обувь пришедшего была вся в грязи, сам он промок до нитки, но на его лице играла теплая и спокойная улыбка. Эта улыбка, словно радуга после дождя, засияла перед ней, мгновенно рассеяв мрак в ее душе.
— Наконец-то я нашел тебя…
В этот миг он явился, словно спаситель с небес, появившись перед ней в самый нужный момент. Его фигура в этот момент показалась ей сияющей, излучающей свет.
Она завороженно смотрела на него, и по щекам потекли теплые слезы, смешиваясь с каплями дождя.
Видя ее растерянное, жалкое лицо, на котором было не разобрать, где дождь, а где слезы, он почувствовал нежность и сострадание.
— Пойдем, я помогу тебе встать, — сказал он и уверенно протянул ей свободную руку.
Она, все еще немного растерянная, послушно вложила свою маленькую ладонь в его большую.
Его рука была теплой и сильной, и по ее телу наконец-то разлилось тепло.
Помог ей подняться, он заботливо снял с себя верхнюю одежду и накинул ей на плечи, поправил воротник, совершенно не думая в этот момент о правиле «наньнюй шоушоу бу цинь».
— Ты промокла? Надень это, от весеннего дождя легко простудиться.
Она позволила ему накинуть на нее одежду, все еще находясь в некотором оцепенении. Все происходящее казалось ей нереальным.
Он с беспокойством оглядел ее с ног до головы. Увидев, что она вся в грязи, он спросил: — Ты упала? Не ушиблась?
Она наконец смогла разглядеть в его глазах заботу и нежность. В этот миг у нее защипало в носу, глаза покраснели, и она продолжала молча смотреть на него.
Только когда она заметила легкую растерянность в его взгляде, она осознала свое состояние, смущенно покачала головой, совершенно забыв о ноющей ранке на левой руке.
Тут он заметил кровь на ее руке, без слов достал платок и начал перевязывать рану: — Ты ранена, а даже не заметила.
Его движения были осторожными, он боялся причинить ей боль. Перевязывая, он тихо спросил: — Больно?
Она покраснела, сначала кивнула, потом покачала головой.
Если раньше Цзы Цянь был лишь маленьким семечком в ее девичьем сердце, то теперь он пустил корни и надолго поселился в ее душе.
Он впервые держал руку женщины, не являющейся его родственницей. Ее изящная рука была гладкой и нежной, но холодной от дождя, что заставило его сердце необъяснимо затрепетать.
— Почему у тебя такие холодные руки? Ты замерзла?
Его дыхание было так близко, у нее горела грудь. Если бы она сейчас коснулась своего лица, оно наверняка было бы горячим.
Видя, что она молчит, он поднял глаза и встретился взглядом с ее раскрасневшимся лицом. От такой внезапной близости оба смутились. Он поспешно отпустил ее руку и отступил на шаг, встав рядом с ней под дождем. Молчание говорило больше слов.
Они украдкой поглядывали друг на друга, понимая все без слов. Дождь намочил ее волосы, капли стекали со лба, и в их блеске ее лицо казалось еще белее, безупречнее, свежим и трогательным.
Он впервые так близко видел ее женское лицо. Ему казалось, что его сердце бьется все быстрее, в такт ее дыханию.
Ее мысли все еще были в том моменте, когда он поднял ее. Она и раньше знала, что он высок и строен, но сейчас его фигура казалась ей еще более внушительной.
Казалось, пока он рядом, ей не страшен ни ветер, ни дождь, ни гром. Его присутствие дарило ей спокойствие.
Глядя на него, она почувствовала, как ее лицо слегка горит, а сердце неудержимо трепещет.
И тут снова раздался его обеспокоенный голос: — Тебе… все еще холодно?
— Уже нет. Спасибо, что нашел меня вовремя! — Сказав это, она смущенно и виновато улыбнулась.
Увидев ее улыбку, он обрадовался: — Ты… больше не сердишься?
— Я… я и не сердилась. Я просто… — Вспомнив истинную причину, она запнулась.
— Хорошо, что ты не сердишься. Если бы ты перестала со мной общаться, я бы не знал, что делать. На самом деле, в саду я хотел сказать тебе: неважно, кто ты, я очень рад нашему знакомству. Я… я очень дорожу нашей дружбой. Надеюсь, мы не отдалимся друг от друга из-за твоего секрета, — он наконец набрался смелости и высказал то, что не успел сказать раньше.
Его искренние слова, идущие от сердца, заставили ее почувствовать и стыд, и трогательное волнение.
В глубине души она считала знакомство с ним своей самой большой удачей.
Возможно, это объясняет, почему она инстинктивно побежала именно в этот лес. Неужели все это было предначертано судьбой?
Подумав об этом, она слегка улыбнулась и спросила его: — Ты… помнишь это место?
Ее внезапный вопрос немного удивил его, но разве мог он забыть место их встречи? Он тихо кивнул.
— В тот раз я услышала, что на поэтическом собрании будет игра «Цюйшуй Люшан», и переоделась, чтобы пойти. Не ожидала, что мне так повезет встретить вас здесь. Я не хотела скрывать свою личность, но ведь между мужчиной и женщиной есть различия. Чтобы свободно общаться с вами, я…
— Я понимаю. Это мы были невнимательны. Когда у нас появились догадки, мы как раз увидели тебя в лавке Юйфан Чжай.
— Ты сердишься, что я вас обманывала?
— А ты сердишься, что я раскрыл твою тайну?
Оба покачали головами, а затем, понимающе улыбнувшись друг другу, развеяли все недоразумения.
Она не стала спрашивать, как он узнал, что она здесь — достаточно того, что он нашел ее. Он не удивился, что она не спросила — они понимали друг друга без слов.
Оба знали, что этот дождь был своевременным: он незаметно смыл их прежние недоразумения и еще больше сблизил их сердца.
Видя, что дождь не утихает, Цзы Цянь забеспокоился, что Нинвань простудится, если будет стоять под дождем, и предложил: — Дождь усиливается. Пойдем лучше в храм, укроемся там.
— Но раньше я смотрела, там было так темно. Я… я боюсь заходить.
— Не бойся. Я сначала пойду проверю. Подожди меня здесь немного.
Цзы Цянь вошел в разрушенный храм. Неизвестно почему, но он был заброшен, и, судя по всему, уже давно — внутри все было затянуто паутиной.
Цзы Цянь подобрал палку и смел паутину.
Затем он достал огниво и при свете увидел в углу храма остатки дров — вероятно, их оставил кто-то, кто ночевал здесь раньше.
Цзы Цянь сложил дрова, разжег огонь. Когда в помещении стало немного светлее, он вернулся, чтобы позвать Нинвань.
— Входи. Я все проверил, там ничего нет.
(Нет комментариев)
|
|
|
|