Необоснованные капризы

Необоснованные капризы

Наконец наступил день рождения Ци Юя. И Цзы Цянь, и Нинвань с нетерпением ждали этого дня, но у каждого были свои скрытые причины для беспокойства.

Цзы Цянь волновался, гадая, появится ли она сегодня в мужском или женском наряде.

Вспоминая ее в женском платье, он чувствовал, как горят щеки. Но что, если она снова будет одета как мужчина?

Должен ли он притворяться, что ничего не заметил?

С этими тревожными мыслями он вместе со своей старшей сестрой Цзысюань сел в повозку, направлявшуюся к дому Ци.

Чувства Нинвань были не менее сложными. Она с нетерпением ждала встречи с Цзы Цянем, но мысль о девушке рядом с ним омрачала ее радость.

Она долго колебалась, но желание увидеть его пересилило, и, после долгих раздумий, она все же переоделась в мужской костюм и с некоторой неловкостью появилась на празднике в честь дня рождения Ци Юя.

Увидев Нинвань, Ци Юй обрадовался, как ребенок, и быстро подошел к ней: — Сюй Лан, я тебя заждался! Уже боялся, что ты не придешь.

— Как же я мог не прийти? Раз уж обещал, — с улыбкой ответила Нинвань, но ее взгляд был направлен не на Ци Юя, а куда-то в сторону, словно она искала кого-то. — Вот, это тебе подарок.

— Ты и мне подарок приготовил? Спасибо! — Ци Юй со смехом принял подарок.

— Не стоит благодарностей. Желаю тебе счастья и долгих лет жизни! — В этот момент к ним подошли другие гости, и Нинвань поспешно обернулась, но, к ее разочарованию, это был не тот, кого она ждала.

Ци Юй, заметив, что она кого-то ищет, понял, о ком она думает, и сказал: — Цзы Цянь, наверное, скоро будет.

— Кто сказал, что я его жду? — возразила Нинвань, но ее взгляд продолжал блуждать по толпе.

— Что с вами двумя происходит? Цзы Цянь в последнее время тоже какой-то рассеянный. Спрашиваю его — ничего не говорит.

— Он… — Нинвань замялась, а затем выдавила: — Может, у него появилась девушка?

— Не слышал об этом, — ответил Ци Юй, а затем, словно опытный разведчик, придвинулся к Нинвань: — А ты что-то знаешь?

— Нет, просто любопытство, — ответила она с раздражением.

— Младший брат Сюй, ты что, в последнее время очень интересуешься делами Цзы Цяня? — с подозрением спросил Ци Юй, пристально глядя на нее.

— Вовсе нет. Просто мы подружились, вот и хочу узнать вас получше, — уклончиво ответила она.

— Правда? А почему ты не спрашиваешь о моих делах? — пробормотал про себя Ци Юй, сомневаясь в ее словах.

Пока Ци Юй размышлял, он обернулся и увидел, как Цзы Цянь и Цзысюань входят вместе.

Увидев Цзысюань, Нинвань помрачнела и тут же спряталась в углу.

Ци Юй хотел позвать Нинвань, но не смог ее найти: — Эй, куда делся Сюй Лан? Только что был здесь.

— А кто такой Сюй Лан? — с любопытством спросила Цзысюань.

— Наш новый друг. Он только что искал Цзы Цяня, а теперь куда-то пропал.

Услышав, что Нинвань искала его, Цзы Цянь почувствовал, как его тревога немного улеглась. Не раздумывая, он сказал: — Я пойду поищу его. Вот, это тебе подарок на день рождения, — он сунул подарок в руки Ци Юя и отправился на поиски Нинвань.

— Эй, я… — Ци Юй, совершенно сбитый с толку, смотрел, как они один за другим уходят, не понимая, что происходит.

Но у него не было времени размышлять, нужно было заниматься гостями.

Нинвань, спрятавшись за другими гостями, наблюдала, как Ци Юй весело болтает с девушкой, которая пришла вместе с Цзы Цянем. Видя, как они близки, она чувствовала себя ужасно.

Она закусила губу, желая стать невидимкой, но ее гордость не позволяла им увидеть ее в таком жалком состоянии.

Поэтому, когда Цзы Цянь направился в ее сторону, она инстинктивно попыталась ускользнуть.

Дом Ци был настоящим особняком. Один только сад был в три-четыре раза больше ее собственного дома, но сейчас у нее не было никакого желания любоваться им. Она бесцельно бродила по саду в одиночестве.

После их случайной встречи на рынке Цзы Цянь не видел Нинвань уже несколько дней.

Все это время он был в смятении и ждал сегодняшнего дня, чтобы снова увидеть ее.

Но она, казалось, избегала его. Неужели она все еще смущена тем, что он случайно раскрыл ее тайну?

Чем больше он думал об этом, тем сильнее ему хотелось все ей объяснить. Он, не раздумывая, пошел за ней. Когда она дошла до конца галереи и, не найдя пути отступления, резко остановилась, он вдруг почувствовал необъяснимую тревогу.

— Сюй… — он так и не смог произнести «госпожа Сюй». Не зная ее настоящего имени, он продолжил без обращения: — Ци Юй сказал, что ты искала меня. Почему же ты ушла, как только я появился?

— Кто тебя искал? Вовсе нет, — ответила она, отвернувшись, еще больше смущая его.

Удивленный ее резким ответом, он и сам не знал, с чего начать. Помолчав, он неуверенно спросил: — Ты… ты не хочешь меня видеть из-за того, что случилось в тот день?

Она молчала, не отвечая, и он почувствовал себя еще более беспомощным.

Молчание становилось все более неловким.

Она снова была в мужском наряде. Он не понимал, почему она скрывает свою личность, но раз уж она решила так поступить, он должен уважать ее выбор.

Подумав немного, он осторожно спросил: — Ты… ты не хочешь, чтобы другие знали, кто ты на самом деле? Если так, то не волнуйся, я сохраню твой секрет. Никто об этом не узнает.

Но откуда ему было знать ее истинные мысли? Разве она избегала его из-за своей тайны?

У нее была совсем другая причина, о которой она не могла ему рассказать.

Вспоминая, как он помогал той девушке сесть в повозку, как они только что вместе пришли на праздник, она почувствовала еще большую обиду, и ее голос стал резким: — Господин Юй, раз уж вы знаете мою тайну, то должны понимать, что мужчина и женщина не должны слишком близко общаться. Зачем вы искали меня?

Ее внезапный вопрос ошеломил его. Ведь это она первая проявила инициативу и подружилась с ним и Ци Юем, называя их братьями. Почему она вдруг так изменилась?

Не понимая причин ее поведения, он осторожно сказал: — Я… что я должен сделать, чтобы ты перестала на меня сердиться? У меня нет никаких других намерений, я просто не хочу потерять нашу дружбу.

Однако его слова не успокоили ее, а, наоборот, еще больше расстроили.

Понимая, что он считает ее просто другом, она не могла сдержать гнев.

Потеряв самообладание, она выпалила: — Какая у нас с тобой дружба? Дружба между братьями?

— Я… — Даже такой умный человек, как он, был сбит с толку. — Я… я думал, мы друзья.

— Ладно, ладно, спорить с тобой бесполезно. Я просто не хочу иметь с тобой ничего общего, разве нельзя? — Она капризничала, как ребенок, но, сказав это, тут же пожалела.

Она и сама не понимала, откуда взялась эта обида. Они были едва знакомы, виделись всего пару раз, какое она имела право так себя вести?

Она действительно хотела разорвать с ним все отношения?

Нет, конечно, нет. Но почему она сказала это?

Она почувствовала досаду и отвернулась, сердясь на саму себя.

Ее реакция показалась ему подтверждением того, что его слова еще больше разозлили ее.

Раньше он никогда близко не общался с девушками, не говоря уже о том, чтобы успокаивать их.

Он чувствовал, что сделал все возможное, но она, казалось, не ценила его усилий. Он впервые чувствовал себя таким беспомощным, не понимая, чем он ее обидел.

Он стоял в растерянности, не в силах ничего придумать. Молчание становилось все более гнетущим.

Но он не хотел так с ней расставаться. Поколебавшись, он набрался смелости и мягко сказал: — Наверное, я был глуп и неосторожен в своих словах, раз ты так избегаешь меня. Я думал, что, будь ты мужчиной или женщиной, мы сможем общаться так же свободно и непринужденно, как раньше. Прости, если я обидел тебя. Надеюсь, ты не будешь на меня сердиться.

Услышав его слова, она поняла, что вела себя слишком капризно.

Его вежливое обращение «господин» и слова о том, чтобы «общаться как раньше», ясно давали понять, что он неправильно понял ее желание разорвать с ним отношения. В ее сердце зародилась обида.

Разве она хотела прекратить с ним всякое общение?

Его слова о том, чтобы «общаться как раньше», вызвали в ней невыразимую грусть. У него уже есть возлюбленная. Раньше, притворяясь мужчиной, она могла быть с ним рядом, но как теперь все будет по-прежнему?

При этой мысли она почувствовала невыносимую горечь, словно кость застряла у нее в горле.

Видя, что она молчит, он еще больше терялся в догадках о причинах ее поведения. Но он уже все сказал, и, возможно, ее молчание было ответом.

Этот вывод заставил его почувствовать себя крайне неловко. Он не знал, уйти ему или остаться. После долгих колебаний он вздохнул. Такой статный, красивый и свободный человек, столкнувшись с ней, чувствовал себя растерянным и подавленным.

После долгого молчания он тихо сказал: — Я, кажется, понял, что ты имеешь в виду. Я уйду. Береги себя. До свидания.

Произнося эти слова, он чувствовал невыразимое сожаление, но не хотел, чтобы она считала его навязчивым. С тяжелым сердцем он повернулся, чтобы уйти.

Видя, что он уходит, она почувствовала тревогу и досаду, но не знала, как его остановить. Она могла только беспомощно смотреть ему вслед.

Когда его равнодушная фигура скрылась вдали, ее гнев обрушился на нее саму. Она могла только про себя ругать его: «Болван! Идиот! Тупица! Я больше никогда с тобой не заговорю…» Сказав это, она топнула ногой от злости и побежала в противоположном направлении.

Услышав шаги позади, он невольно остановился и обернулся. Он увидел, как она сердито убегает от него. Ее поведение сегодня сбивало его с толку и ставило в тупик.

Если бы он знал, к чему приведет эта встреча, он бы предпочел не видеть ее в женском платье в тот день.

Но, с другой стороны, даже если бы он не увидел ее тогда, это не изменило бы того факта, что она девушка. Как же ему теперь с ней общаться?

Что не так с его словами?

Неужели между ними все кончено?

В его голове роились разные мысли, но он не задумывался о том, почему его так волнуют ее поступки и почему он так снисходителен к ее необоснованным капризам.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение