Глава 5 (Часть 2)

Он положил её на лежанку и, не в силах ждать ни мгновения, накрыл её своим высоким телом, торопливо избавляясь от всех одежд ниже пояса.

Ли Бин лежала на лежанке, устланной сухой травой. Он грубо раздвинул её ноги, обнажив нижнее бельё, уже промокшее насквозь. От чего ей стало так стыдно, что захотелось провалиться сквозь землю. В этот момент она с ужасом увидела, как из его штанов показалось его мужское достоинство. Тело её тут же обмякло, и она едва не закрыла глаза, желая спрятаться, как черепаха в панцирь.

Затем Фэн Сюань принялся снимать её нижнее бельё. Он, никогда не предававшийся плотским утехам, только теперь понял, насколько это может быть соблазнительно.

Он действовал, словно раскрывая бутон цветка. Зная, что ведёт себя немного дико, он не мог сдержать возбуждения и не упускал возможности исследовать каждую часть её тела. Даже вид её белоснежного нижнего белья, свисающего с коленей, казался ему невероятно соблазнительным.

Он наклонился и поцеловал её гладкие колени, затем белоснежные бёдра, целуя нежную кожу на внутренней стороне её бёдер, пока она не стала алой и влажной, словно желая укусить.

Он протянул руку и раздвинул тонкие волосы между её ног, уже влажные. Хотя единственным источником света в палатке была ночная жемчужина, которую она небрежно оставила на деревянном ящике, а также отблески костра снаружи, проникавшие сквозь ткань палатки, этого было достаточно, чтобы он мог её хорошо видеть.

Ли Бин закрыла лицо руками, совершенно не смея смотреть, как он совершает те действия, что казались ей злом из эротических картин. Однако всё, что он делал с ней, через её осязание и тихие звуки, доносившиеся до ушей, полностью захватывало её сознание и будущие воспоминания о них двоих.

Его большие руки, на которых за долгие годы тренировок образовались мозоли, легкомысленно ласкали неисследованную область, с озорством поглаживая её грубыми пальцами, вызывая прилив влаги и наполняя палатку звуками близости.

Ли Бин хотела было попросить пощады, но тут же вспомнила, что за палаткой стоят солдаты, и лишь закусила палец, с трудом сдерживая стремительное и радостное возбуждение между ног и стоны, которые едва не вырвались наружу.

Фэн Сюань почувствовал, что, кажется, влюбился в её вид, готовый расплакаться. Хотя... когда он видел её с покрасневшими от слёз глазами, извиняющуюся в трезвом состоянии, он чувствовал лишь глухую боль в сердце. Возможно, эти два состояния всё же отличались.

Он замедлил свои ласки, с лицом, выражающим нежность и дерзость. Он поднял одну её ногу и положил себе на плечо, а другую перекинул через свою талию, непременно желая видеть её реакцию.

Он наклонился. Его язык коснулся её чувствительной области, затем скользнул ниже, к дрожащему входу. Ли Бин выгнула своё белоснежное тело, не в силах сдержать жалкую дрожь. Она проглотила стон, но не смогла подавить нежные вздохи.

Её реакция была для него словно наградой и ободрением. Видя её реакцию, словно она жаждет его ласки, это несомненно, ещё больше возбуждало его.

Поэтому он намеренно исследовал языком каждую часть её самой чувствительной области, особенно когда чувствовал её дрожь у входа. Она дрожала ещё сильнее и даже не могла сдержать тихих всхлипов.

Ах, как это трогательно! Так хотелось вмять её в своё тело и нежно ласкать, но ещё большее удовольствие доставляло ожидание, как она полностью потеряет контроль под его воздействием.

Его язык продолжал скользить по краю, пока она наконец не обхватила его голову руками, беспорядочно двигая нижней частью тела. Хотя она закусила нижнюю губу, отчаянно цепляясь за последние крохи разума, чтобы не издать ни звука, но всё же не могла сдержать движения бёдер, отвечая ему.

Он не хотел упустить ни единого её безумного движения, поэтому, не обращая внимания на её сердитый взгляд, поднялся, но одной рукой всё ещё держал её за лодыжку, заставляя широко раздвинуть ноги, позволяя ему видеть, насколько влажной и соблазнительной стала её интимная область под его благосклонностью.

Он приблизился к ней. Другая его большая рука, словно дьявольская, сжала её мягкие груди. Затем он положил её ноги себе на плечи, одной рукой приподняв её бёдра, и его пылающее мужское достоинство тут же вошло в это узкое, влажное и горячее место.

Обезумевший, потерявший контроль зверь знал лишь одно — проникать как можно глубже, полностью завладеть ею.

Ли Бин закусила тыльную сторону ладони. Он нежно наклонился, отнял её нефритовые руки, на которых остались следы зубов, бормоча слова, которые они оба не понимали. Лёгкие поцелуи падали на её губы и подбородок, ласково целуя её ароматные щёки и мочки ушей, словно уговаривая.

— Братец Сюань... больно... — Она крепко обняла его за плечи, словно кошка, ласкающаяся, тихо всхлипывая и бормоча.

Вероятно, ему никогда в жизни не удастся остаться джентльменом перед ней. Этот нежный, мягкий зов заставил его почувствовать, как от самого низа позвоночника поднимается онемевшее, сладкое, зудящее наслаждение, разливаясь по всему телу.

Затем он едва не издал сдавленный рык, ускоряя движения внизу, но при этом не упускал возможности успокаивать её.

— Хорошая девочка, — он целовал её губы, целовал кончик носа, так нежно, но движения внизу не знали колебаний. Его прерывистое дыхание обжигало её кожу.

— Ты такая тесная, мне так хорошо... — Он был в бреду, почти бессвязен, крепко обнимая дрожащую под ним красавицу, желая, чтобы она приняла его глубже и полнее, чтобы он полностью завладел ею.

— У-у-у... — Ли Бин оставалось лишь впиться зубами в его плечо.

В отличие от него, она всё ещё опасалась, что снаружи кто-то узнает обо всём, хотя от костра доносились весёлые крики и смех поющих солдат. Казалось, кто-то принёс лютню и запел песни его родины.

Фэн Сюань, став ещё более бесцеремонным, обхватил её бёдра, властно проникая и выходя. Он, словно жадный волк, неистово целовал под собой агнца, его язык лизнул её покрасневшую щёку, его мускулистая талия двигалась всё стремительнее. Пока наконец силы Ли Бин, смешанные с болью и наслаждением, почти не иссякли, позволяя ему забыться и выплеснуть на ней желание, подавляемое многие годы.

Фэн Сюань не знал, сколько раз он излился. Ли Бин уже была немного потеряна. Каждый раз изливаясь в неё, её тело невольно сжимало его. Хотя это был первый раз, она, словно распутная, не хотела, чтобы он уходил, заставляя его каждый раз насмешливо улыбаться и снова властно входить в неё.

Она почти совсем обессилела, а действие наркотика в теле Фэн Сюаня с каждым разом ослабевало.

В последний раз он был уверен, что пришёл в себя. Однако тот факт, что Ли Бин была под ним, что он вошёл в неё, завладел ею, отдал ей пламя желания, снова вызвал в нём дикое и радостное сильное возбуждение, заставляя его невольно сжать её талию и яростно двигаться. Он даже видел между разведёнными белоснежными бёдрами Ли Бин место их соединения, влажное от их близости и следов её девственности. Его отступление обнажило нежную плоть, словно она намеренно соблазняла его.

Его сознание было ясным, но он всё равно страстно брал её, пока наконец его безумное желание не было высвобождено.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение