Хуа Чжу в испуге упала на колени: — Госпожа, неужели Хуа Чжу сделала что-то не так, что вы больше не хотите, чтобы я была рядом?
Хэлянь Мэнъянь, увидев внезапно опустившуюся на колени Хуа Чжу, на мгновение растерялась: — Эй, я всего лишь сказала, что в будущем выдам тебя замуж, а ты так испугалась. Не волнуйся, я обязательно найду тебе хорошего мужа. Конечно, только если он тебе понравится.
Хуа Чжу чуть не плакала: — Госпожа, я не хочу замуж. Я с детства рядом с вами, и ни за кого не выйду. Я хочу всю жизнь служить вам.
Хэлянь Мэнъянь вытерла слезы Хуа Чжу: — Глупышка, ну все, все, не плачь. Надо же, как ты испугалась.
— Да, — сказала Хуа Чжу, вытирая слезы с лица, и снова принялась причесывать Хэлянь Мэнъянь. Она заколола верхнюю часть волос заколкой с лотосом и пурпурным золотом, и, наконец, накинула на голову Хэлянь Мэнъянь красную вуаль. Когда все было готово, раздался стук в дверь.
Обещание
Услышав стук в дверь, Хэлянь Мэнъянь услышала голос Го Сюаня: — Принцесса, свадебный кортеж прибыл. Вы готовы?
Хуа Чжу посмотрела на Хэлянь Мэнъянь: — Почти, генерал Го, подождите внизу.
Го Сюань, стоя за дверью, поклонился: — Слушаюсь, — и ушел.
Хэлянь Мэнъянь встала, посмотрела на себя в зеркало, опустила длинную вуаль, и все перед глазами сразу стало туманным, как и ее настроение. Она невесело улыбнулась и сказала: — Пойдем, Хуа Чжу.
— Слушаюсь, госпожа, — Хуа Чжу подошла и открыла дверь, затем помогла Хэлянь Мэнъянь выйти. — Госпожа, осторожнее.
Когда они вышли, стражники оттеснили в сторону зевак, желающих поглазеть на будущую принцессу. Многие вытягивали шеи, пытаясь разглядеть ее лицо. Хэлянь Мэнъянь сквозь красную вуаль слегка приподняла глаза, огляделась, а затем, опустив голову, села в ярко-красный паланкин.
Она не знала, что в тот момент, когда она подняла глаза, в углу за ней наблюдал человек, сдерживая чувства.
Под громкие звуки гонгов и барабанов, сквозь шумную толпу, они, наконец, добрались до поместья Моюнь. После всех сложных церемоний, наконец, добрались до главного зала. Чи Яньмо с удрученным видом ждал там. Хуа Чжу, ведя Хэлянь Мэнъянь за руку, подошла к Чи Яньмо.
Вскоре прибыли Красный Император и Жэнь Сюэлянь, мать Чи Яньмо. После того, как они заняли свои места, началась свадебная церемония. На протяжении всей церемонии Хэлянь Мэнъянь чувствовала исходящую от Чи Яньмо холодность.
Хэлянь Мэнъянь подумала: "Разве он не говорил, что ни за что не женится на мне?.. Тц," — мысленно презрительно усмехнулась она.
Когда все церемонии закончились, Хэлянь Мэнъянь проводили в брачные покои.
Уставшая за весь день Хэлянь Мэнъянь, наконец, смогла спокойно сесть и немного отдохнуть. Воспользовавшись тем, что все вышли, она поспешила снять тяжелый головной убор с фениксом, помассировала лоб, на котором остался след, и, забыв о приличиях, уселась на стул и принялась за персиковое печенье, лежавшее на столе. Она ела и думала, как ей выбраться из этого места. Похоже, на Чи Яньмо рассчитывать не приходится.
Она ела и размышляла, не заметив, как опрокинула стоявшую рядом красную свечу. В комнате стало темно. Хэлянь Мэнъянь раздумывала, как бы ее зажечь, когда у двери послышался голос Чи Яньмо. Хэлянь Мэнъянь, не обращая внимания на темноту, нащупала головной убор, надела его и поспешила вернуться на кровать.
Войдя, Чи Яньмо слегка заплетающимся языком произнес: — О, как нетерпеливо. Даже свечи погасила.
Сказав это, он подошел к кровати. В свете луны, падавшем в окно, Чи Яньмо наклонился и рывком сорвал с головы Хэлянь Мэнъянь красную вуаль. Головной убор, который и так плохо держался, упал на пол вместе с вуалью. В тишине ночи звук падения показался особенно громким и резким.
Хэлянь Мэнъянь подняла голову и встретилась взглядом с Чи Яньмо. Чи Яньмо холодно усмехнулся: — Не знаю, почему отец так настаивал на том, чтобы я женился на тебе. Я перепробовал все, но ничего не помогло. Но даже если я сегодня женился на тебе, я к тебе не прикоснусь. Я ненавижу все, что связано с властью, понимаешь?!
Хэлянь Мэнъянь усмехнулась про себя: "Неужели ты думаешь, что в императорской семье можно делать все, что захочется?" Однако она оценила, что, несмотря на принадлежность к императорской семье, он придерживается таких взглядов.
Хэлянь Мэнъянь, не испугавшись, встала и посмотрела на него: — Шестой принц, во-первых, я восхищаюсь тем, что, будучи членом императорской семьи, вы не стали рабом императорской власти. Но, как принцесса, прибывшая для заключения брака, я тоже не хотела этого брака. И, кажется, три дня назад вы говорили, что ни за что не женитесь на мне…
— Ты думаешь, я этого не хотел? Из-за моей матери… — Чи Яньмо не
(Нет комментариев)
|
|
|
|