Осмотрев всю улицу, она выбрала место у окна. Вид на город сверху и правда был особенным, с сильным экзотическим колоритом. Повсюду виднелись здания треугольной формы, некоторые из них были очень искусно спроектированы: на треугольных крышах, покрытых золотом, были вырезаны различные причудливые фигуры, сверкавшие на солнце. Не нужно было гадать, что это дома знати.
Усевшись, она подозвала официанта:
— Эй, парень, посоветуй нам какие-нибудь фирменные блюда.
— О, гость, вы обратились по адресу! Наши тефтели «Голова льва» в красном соусе — это просто шедевр, а еще утка в кровяном соусе… — и он затараторил, перечисляя еще несколько блюд.
Хэлянь Мэнъянь не ожидала, что официант окажется таким разговорчивым, и, не выдержав, прервала его:
— Э-э, хорошо. Тогда принесите тефтели «Голова льва», утку в кровяном соусе, лапшу в ароматном соусе… Да, пока хватит.
— Хорошо, минутку, скоро все будет готово.
Сказав это, он встряхнул полотенцем и удалился.
Хуа Чжу налила своей госпоже чашку чая:
— Мо… Молодой господин, выпейте чаю, чтобы утолить жажду.
— Угу.
Затем она налила и себе.
Хэлянь Мэнъянь, словно что-то заметив, воскликнула:
— Эй, Хуа Чжу, посмотри, какие у них странные шляпы! Почему они квадратные? И посмотри, почему их одежда похожа на цилиндры?
Хуа Чжу, глядя на любопытное лицо госпожи, ответила:
— Э-э, наверное, это их местные обычаи. А может быть, из-за больших перепадов температуры в течение дня.
Позади них, у соседнего окна, сидел человек, спокойно пил чай и смотрел на улицу.
Чи Яньцзюнь, выйдя из поместья канцлера, не захотел возвращаться в свою резиденцию и зашел в чайную, которую часто посещал.
Он просто хотел спокойно посидеть и попить чаю, но тут появились двое и сели перед ним, постоянно болтая. К тому же, это были двое мужчин, а темы их разговоров были еще более «интересными». Он невольно обратил на них внимание.
Когда официант принес еду, Хэлянь Мэнъянь, забыв о приличиях, набросилась на еду. К счастью, сейчас она была в мужском обличье, иначе это повредило бы женской красоте.
Во время еды Хэлянь Мэнъянь не переставала восхищаться:
— И правда, вкусно! Хуа Чжу, попробуй вот это, очень сочно.
Хуа Чжу все еще не решалась есть так по-мужски и ела маленькими кусочками. Она уже привыкла к грубоватым манерам своей госпожи и относилась к ним спокойно.
Насытившись, они решили продолжить прогулку. Подозвав официанта, чтобы расплатиться, Хэлянь Мэнъянь полезла в карман: — ??? Где кошелек? — Она долго искала, но не нашла. Обыскала все, но безрезультатно.
Хуа Чжу тихо сказала:
— Может быть, вы забыли его взять?
Хэлянь Мэнъянь покачала головой: — Нет, я точно помню, что брала его. Беда! — Словно что-то вспомнив, она подняла голову. — На улице меня кто-то толкнул, и этот человек, не оглядываясь, убежал. Должно быть… это он украл! Негодяй!
Она обернулась и увидела официанта, который, похоже, привык к такому поведению:
— Молодой господин, у вас нет денег? Хотите поесть за чужой счет?
Хэлянь Мэнъянь встала и смущенно сказала:
— Парень, у меня украли кошелек, и я пока не могу заплатить. Может, я схожу за деньгами и вернусь?
— Сходишь? И больше не вернешься? Выглядите прилично, а хотите сбежать, не заплатив.
— Что ты такое говоришь! — возмутилась Хэлянь Мэнъянь. — Подумаешь, несколько монет за еду! Я еще не опустилась до того, чтобы есть бесплатно.
С этими словами она сняла с шеи нефритовую подвеску: — Оставлю ее в залог, а потом принесу деньги и заберу.
Официант посмотрел на подвеску: — Кто знает, настоящая ли она.
— Ты… — Хэлянь Мэнъянь рассердилась и уже собиралась вспылить, как вдруг сзади к ним подошел человек:
— Подумаешь, еда. Зачем оставлять такую ценную вещь в залог? Я заплачу за них.
С этими словами он достал слиток серебра и бросил его официанту: — Сколько с них? Хватит?
Хэлянь Мэнъянь обернулась и увидела говорившего. На нем была одежда из шелка и парчи черного цвета, а от него исходила аура благородства.
— Хватит, хватит! Минутку, я принесу сдачу, — сказал официант и убежал.
— Спасибо вам, брат. Иначе мы бы сегодня не ушли.
— Пустяки, не стоит благодарности. Судя по вашему акценту, вы не местные?
Хэлянь Цзюнь посмотрел на двух слишком утонченных мужчин, особенно на того, который был похож на молодого господина. Ему показалось, что он где-то его видел, но он не мог вспомнить, где.
Хэлянь Мэнъянь посмотрела на Хуа Чжу: — Э-э, мы торговцы, приехали сюда по делам. Нас привлекли местные красоты.
Хэлянь Мэнъянь солгала, не моргнув глазом.
Хэлянь Цзюнь усмехнулся, понимая, что они лгут, но не стал их разоблачать: — О, торговцы? И чем же вы торгуете? Может быть, я смогу вам помочь, ведь я хорошо знаю эти места.
На этот раз Хэлянь Мэнъянь запнулась.
Дом развлечений "Пьяные цветы"
Не ожидая, что этот молодой господин окажется таким дотошным, Хэлянь Мэнъянь промямлила: — Ну, вообще-то, мы торгуем лекарственными травами. Мой отец знает, что в вашей стране много редких трав, и отправил меня сюда, чтобы я осмотрелась.
— О, вот как. Тогда, если будет возможность, я хотел бы спросить у вас совета. Я немного разбираюсь в травах, и мы могли бы обсудить это.
— О, хе-хе, конечно, — Хэлянь Мэнъянь почувствовала, как по спине пробежал холодок.
(Нет комментариев)
|
|
|
|