Глава 2 (Часть 2)

Хуа Чжу подошла к Хэлянь Мэнъянь.

— Госпожа, такие вещи нужно держать при себе. Стены имеют уши.

До самого вечера так и не появился этот легендарный Чи Яньмо. Хэлянь Мэнъянь вздохнула с облегчением: не пришлось снова надевать тяжелый наряд.

Первую ночь в Сюньюнь Хэлянь Мэнъянь спала очень крепко. Долгий путь действительно измотал ее.

Управляющий поместьем Моюнь, как только разместил свиту принцессы, отправился с докладом к своему господину, который читал в кабинете во внутреннем дворе.

— Разместили?

— Да, господин. Все сделано по вашему приказу. Но эта принцесса, похоже, не из робкого десятка.

Человек, которого называли господином, холодно усмехнулся.

— Вот как? Тем интереснее.

На следующее утро Хэлянь Мэнъянь разбудили рано.

— Госпожа, госпожа! Пора вставать! Сегодня аудиенция у императора. Нужно привести себя в порядок.

Хэлянь Мэнъянь несколько раз перевернулась в постели.

— Так спать хочется… Хуа Чжу, можно еще немного полежать?

— Нельзя, госпожа. Выспитесь после встречи с императором.

Делать нечего. Хэлянь Мэнъянь неохотно поднялась. Хуа Чжу помогла ей встать с кровати и позвала служанок, чтобы они переодели госпожу.

Сборы заняли почти час. Сидя на стуле, Хэлянь Мэнъянь постоянно зевала. Про себя она ворчала: «Как же все сложно в древние времена! Даже одеться занимает столько времени. Лучшие часы тратятся впустую».

Хуа Чжу смотрела на наряженную госпожу в зеркало. Руки ее были нежны, как нефрит, кожа бела, как сливочное масло, шея изящна, зубы ровные и белые, лоб широкий, а брови тонки. Очаровательная улыбка играла на ее губах, а в прекрасных глазах, даже без движения, таилась нежность. Миндалевидные глаза, обрамленные длинными ресницами, притягивали взгляд. Слегка приоткрытые губы придавали ей еще больше очарования. Ее неземная красота могла покорить любого.

Невинный и чистый облик удивительным образом сочетался с чарующей внешностью. Казалось бы, несовместимые черты гармонично переплетались в ее образе.

Она по праву считалась первой красавицей Цинци. Даже Хуа Чжу была очарована.

Хэлянь Мэнъянь, заметив восхищенный взгляд Хуа Чжу в зеркале, спросила:

— Что, моя красота тебя заворожила?

Услышав шутливый голос госпожи, Хуа Чжу очнулась и смущенно опустила голову.

— Нет, госпожа, — пробормотала она.

Если честно, когда Су Яцин попала в это тело и увидела себя в зеркале, она тоже была поражена. Она не могла поверить, что ее новая оболочка так прекрасна, и даже ущипнула себя, чтобы убедиться, что это не сон.

Маленькое личико, большие, ясные глаза, обрамленные густыми, изогнутыми ресницами, которые, словно веера, трепетали при каждом взмахе, изящный носик и алые губы, белоснежная кожа и идеальная фигура — настоящая красавица.

Тогда Хэлянь Мэнъянь было всего двенадцать. Сейчас, спустя три года, она превратилась в очаровательную девушку. Три года тренировок на горе Цзыло добавили ей особого шарма, от которого любой мужчина потерял бы голову.

Хэлянь Мэнъянь хотела продолжить поддразнивать служанку, но тут дверь распахнулась.

Хэлянь Мэнъянь замерла, увидев вошедшего.

Она привыкла видеть красивых мужчин, ее наставник был одним из них, но этот…

Мужчина был одет в красные одежды с широкими рукавами, украшенными узором облаков. Высокий, статный, с необыкновенно красивым лицом и точеными чертами. Независимый и свободолюбивый, он излучал холодность, которая не позволяла приблизиться. Черные, как смоль, волосы были собраны золотой короной. Брови, словно крылья летящей птицы, обрамляли глаза, похожие на персиковые лепестки, в которых можно было утонуть. Тонкие губы были изогнуты в легкой улыбке.

В длинных пальцах он вертел веер, приближаясь к Хэлянь Мэнъянь. На его красивом, но лукавом лице играла дерзкая улыбка.

Он прищурил глаза, и длинные ресницы отбросили тени на его лицо, делая его еще более привлекательным.

Хэлянь Мэнъянь подумала, скольким девушкам разбил сердце этот красавец. Похоже, слухи не врали.

Он подошел ближе. Хуа Чжу, стоявшая рядом с Хэлянь Мэнъянь, покраснела и опустила голову.

— Приветствую вас, шестой принц, — проговорила она и отошла назад.

Чи Яньмо подошел вплотную к Хэлянь Мэнъянь.

— Ты и вправду красавица, как о тебе говорят. Если бы не эти обстоятельства, я бы, пожалуй, влюбился в тебя. Но…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение