Хэлянь Мэнъянь действительно устала. После стольких дней пути она чувствовала себя разбитой.
После того, как Ли Чанси проводил их до покоев, он сказал: — Принцесса, это ваши покои. Если вам что-нибудь понадобится, обращайтесь ко мне, я все сделаю.
— Пока все в порядке. Если что-то понадобится, я сообщу. Можешь идти.
— Слушаюсь, — ответил управляющий, низко поклонился и вышел.
Хэлянь Мэнъянь наконец-то расслабилась, и на ее лице появилась девичья непосредственность. Она удобно устроилась в кресле и сделала глоток чая.
Хуа Чжу, вернувшись после разговора с управляющим Ли, увидела свою госпожу в таком виде и, улыбаясь, покачала головой. Здесь нужно всегда следить за своим поведением, иначе могут найти повод для сплетен.
Хэлянь Мэнъянь, допив чай, подняла голову и, улыбаясь, посмотрела на Хуа Чжу: — Не беспокойся, здесь только мы вдвоем. Остальные снаружи, они ничего не видят.
Она взяла со стола печенье и откусила кусочек: — Этот путь был таким утомительным. Еще и в таком тяжелом наряде… Я, пожалуй, переоденусь. Надену его снова завтра, перед встречей с императором.
— Нельзя, госпожа, — поспешно остановила ее Хуа Чжу. — Вдруг придет шестой принц? Неудобно получится.
— Не страшно, — улыбнулась Хэлянь Мэнъянь. — Переоденусь обратно, когда он придет.
Хуа Чжу видела, что госпожа настроена решительно, и, не смея перечить, принесла ей другую одежду и помогла снять свадебный наряд.
Без свадебного платья и тяжелого головного убора Хэлянь Мэнъянь почувствовала себя намного легче. Она не переставала жаловаться на тяжесть наряда.
В легкой повседневной одежде ей стало гораздо комфортнее.
На ней была 翠煙衫 синего цвета и юбка со складками, украшенная вышивкой цветов и травы, сверху — легкая накидка цвета морской волны. С точеными плечами и тонкой талией, с кожей, нежной, как нефрит, и дыханием, подобным аромату орхидеи. Она шла легкой походкой, изгибая тонкую талию, и ее запястья виднелись из-под легкой ткани. На сияющем и прозрачном лице выделялись глубокие, как черные кристаллы, глаза, в которых светилась искра озорства. Маленький, вздернутый носик мерно вдыхал воздух, а бледно-розовые губы были изогнуты в легкой улыбке.
Даже Хуа Чжу, будучи женщиной, часто поражалась почти демонической красоте своей госпожи.
Неожиданность
От рождения Хэлянь Мэнъянь была замкнутой. Все знали, что в семье Хэлянь росли две дочери, прекрасные, как богини. Старшая, Хэлянь Мэнъюнь, была нежной и изящной, а младшая, Хэлянь Мэнъянь — холодной и очаровательной.
Красота сестер, каждая со своей изюминкой, была постоянной темой разговоров на улицах и переулках. Многие знатные люди мечтали взглянуть на их прекрасные лица. После того, как сестры достигли совершеннолетия, в дом Хэлянь один за другим приходили сваты.
Через год Хэлянь Мэнъюнь вышла замуж за Сыту Цзюня, старшего сына действующего премьер-министра. В день свадьбы все Цинци ликовало. Сыту Цзюнь был одним из самых красивых мужчин Сюньюнь, и этот союз двух прекрасных людей вызывал зависть у простых людей. Многие знатные юноши и девушки тоже выражали свое сожаление.
Но оставалась еще одна красавица — Хэлянь Мэнъянь, холодная и пленительная, и знатные семьи вновь воспряли духом.
Однако никто не знал, что в день свадьбы сестры Хэлянь Мэнъянь внезапно потеряла сознание. Чтобы не нарушать церемонию, об этом никому не сообщили.
Тайно приглашенные лекари не могли определить причину. Хэлянь Мэнъянь пробыла без сознания несколько дней, и Хэлянь И уже начал терять надежду, когда в дом пришел странствующий лекарь. Не видя другого выхода, Хэлянь И решил довериться ему.
Лекарь лишь осмотрел девушку и тут же нахмурился. Сердце Хэлянь И сжалось: — Что с моей дочерью? Она неизлечимо больна?
Лекарь покачал головой: — Нет. Ваша вторая дочь — необычный человек, но ей предстоит пройти через множество испытаний. Если она сможет их преодолеть, то станет вторым человеком в государстве, и будет смотреть свысока на всех.
Налань Сюэ, мать Хэлянь Мэнъянь, в отчаянии заплакала: — Что же делать? Я не хочу, чтобы моя дочь была необычным человеком! Я хочу, чтобы она прожила спокойную и счастливую жизнь!
— Госпожа, ваша вторая дочь родилась необычной, и ее жизнь не может быть простой. Если я не ошибаюсь, вторая госпожа родилась двенадцать лет назад, во втором месяце?
Налань Сюэ с удивлением посмотрела на незнакомца: — Да, в это время. Откуда вы знаете?
Странствующий лекарь улыбнулся: — В тот день я проходил мимо вашего дома и увидел, как с неба упал красный луч света и направился прямо сюда.
Вскоре из дома послышались…
(Нет комментариев)
|
|
|
|