Глава 9. Чжао Чжао скучает и ждёт (Часть 1)

Сяо Жунцзин вернулся верхом посреди ночи, никого не потревожив. Карета же князя Цзинь неспешно въехала в Верхнюю Столицу лишь к вечеру следующего дня.

В чиновничьем мире нет секретов. О том, что Сяо Жунцзин принял на банкете красавицу, заинтересованные лица узнали уже несколько дней назад. А когда в Верхнюю Столицу в поместье князя Цзинь из кареты вышла грациозная красавица под вуалью, это лишь подтвердило слухи.

Никто и подумать не мог, что князь Цзинь, известный своим равнодушием к женщинам, примет красавицу.

Старший брат, князь Ци, и третий брат, князь Чу, видя, что дело с налоговым серебром пошло не по плану, задумались: не связано ли внезапное появление красавицы у Сяо Жунцзина с какими-то тайнами цзяннаньских лис?

Император лишь сделал вид, что налоговое серебро пропало, на самом деле оно поступило в казну. Но обнаружив, что серебро действительно исчезло, а второй сын лишь для вида провел расследование, ничего не выяснив, император не смог использовать это, чтобы ослабить его позиции. Это лишь укрепило его намерение женить сына.

Новость о том, что князь Цзинь вернулся с красавицей, мгновенно разлетелась. Сун Юйчжу, надеявшаяся стать княгиней Цзинь, чуть не порвала платок в руках.

Поместье Чжэньго Гуна.

Красивая знатная дама лет тридцати с небольшим, обнимала дочь с покрасневшими глазами и тихо утешала ее.

Девушка не унаследовала изысканной красоты матери, ее внешность была гораздо проще. Но шестнадцать лет жизни в роскоши и тщательный уход сделали ее довольно миловидной и благородной.

— Юйчжу, князь Цзинь — не лучшая партия. Почему ты так хочешь выйти за него замуж? Лучше найти кого-нибудь из семьи с безупречной репутацией, с перспективным человеком. Скоро будут экзамены, можно будет выбрать достойного кандидата. С поддержкой поместья Чжэньго Гуна, никто не посмеет тебя обидеть.

Глаза Сун Юйчжу покраснели, она беззвучно заплакала и, всхлипывая, сказала: — Матушка, мне нравится только князь Цзинь. Я полюбила его с первого взгляда. Раньше я боялась, что император заподозрит нас в сговоре с князем Цзинь, но теперь-то почему? Когда появился шанс…

С этими словами Сун Юйчжу сжала кулаки. С четырнадцати лет семья начала подыскивать ей жениха. Будучи старшей внучкой Чжэньго Гуна, она могла выйти замуж за кого угодно, но ей выбирали людей без положения.

Говорили, что это семьи с безупречной репутацией, что у мужа не будет наложниц, но на самом деле это были бедняки. Если бы не преклонный возраст императора, она могла бы стать императрицей.

Сун Ванши, видя упрямство Юйчжу, беспомощно вздохнула: — Я поговорю с твоим отцом, посмотрим, что можно сделать. Попробуем узнать, что думает князь Цзинь. Если ничего не выйдет, после экзаменов найдем подходящего кандидата.

Видя, что Сун Ванши оставляет за собой право выбора и не обещает сделать все возможное, Сун Юйчжу почувствовала обиду на мать, но не показала этого.

Сун Ванши сделала вид, что не замечает перемены в настроении Сун Юйчжу, и вздохнула. Она смотрела, как дочь, которую она не знала, как воспитывать, уходит, торопливо удаляясь.

Сун Юйчжу спешила, потому что вдруг кое-что вспомнила.

Похоже, семья не хочет, чтобы она выходила замуж за князя Цзинь. Все ее любят, кроме отца, который строг с ней, и Сун Юйчжу старалась не попадаться ему на глаза. Если отец что-нибудь предпримет, будет сложно.

Но если князь Цзинь сам попросит ее руки, семья не посмеет возразить.

Подумав об этом, Сун Юйчжу еще больше ускорила шаг, возвращаясь в свой Бамбуковый дворик.

Вернувшись, она отослала служанок и, обращаясь в пустоту, позвала: — Сяо Сань.

Бесшумно появился человек.

Сяо Сань бесстрастно смотрел на Сун Юйчжу.

С тех пор как несколько дней назад его раскрыли, у девушки постоянно возникали вопросы. Князь Цзинь велел ему охранять ее, чтобы отплатить за спасение жизни, и Сяо Сань старался выполнять ее просьбы.

Сяо Юйчжу не обратила внимания на его холодность и улыбнулась.

Недавно она была на банкете любования цветами сливы, устроенном третьей принцессой, и попала в ловушку второй дочери министра. Она решила воспользоваться ситуацией и упала в воду. Тут же появился человек, спас ее и отвел в безопасное место.

В то время ходили слухи, что император хочет породнить поместье Чжэньго Гуна с князем Цзинь. Сун Юйчжу немного надавила, и этот честный человек, хотя и не сказал прямо, но и не стал отрицать. Сун Юйчжу поняла, что его прислал князь Цзинь.

Неужели князь Цзинь тоже ее любит?

Или он прислал человека, чтобы защитить ее ради поддержки Чжэньго Гуна?

Раньше для Сун Юйчжу это было неважно. Но теперь, когда семья против ее брака с князем Цзинь, ей нужно было произвести на него впечатление.

— Братец Сяо Сань, можешь передать этот мешочек князю Цзинь?

Сяо Сань бесстрастно ответил: — Князь равнодушен к женщинам.

— Князь прислал тебя защищать меня, значит, я ему нравлюсь. Иначе зачем?

— Конечно, потому что ты раньше… — Сяо Сань замолчал, словно воды в рот набрал.

Сун Юйчжу прищурилась. Ей нужно было больше информации, чтобы завоевать сердце князя Цзиня. — Князь приказал тебе не говорить мне причину?

Сяо Сань покачал головой.

— Раз так, значит, об этом можно говорить, — твердо сказала Сун Юйчжу. — Я хочу знать. У меня такое чувство, что я уже встречалась с князем. Это из-за того, что произошло раньше?

Девушка спасла князя, и он прислал его, чтобы отплатить за долг. Наверняка князь не будет против, если он расскажет ей об этом.

Сяо Сань не знал подробностей, поэтому вкратце объяснил ситуацию.

Тем временем Чжао Чжао наслаждалась жизнью.

Вчера вечером она долго разговаривала с мужчиной, выложив ему все свои новости. И рисовую кашу, которую она должна была есть семь дней, отменили раньше!

Теперь Чжао Чжао могла есть легкие овощные блюда и не слишком сладкие пирожки.

Зная, что Чжао Чжао не торопится заводить детей, Ли дафу не стал выписывать лекарства, а посоветовал лечебное питание в сочетании с отварами трав. Через два-три года все должно было наладиться.

Сам он не умел готовить лечебные блюда, но порекомендовал женщину, которая в этом разбиралась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Чжао Чжао скучает и ждёт (Часть 1)

Настройки


Сообщение